说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 同声传译译员素质
1.
Similarities and Peculiarities of Quality Requirements for Interpreters in Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting;
交替传译和同声传译译员素质要求异同分析
2.
An Analysis of Causes of Misinterpretation in Simultaneous Interpretation from a Cognitive Approach;
从认知角度看同声传译译员误译的原因
3.
An Exploratory Comparison of Quality between Simultaneous and Consecutive Interpretations;
同声传译与交替传译质量比较的初步探索
4.
Differences of Quality Assessment Criteria between Simultaneous Interpreting and Consecutive Interpreting;
同声传译和交替传译在质量评估标准上的差异
5.
An Empirical Study on Differences in Grammatical Correctness between Professional Simultaneous Interpreters and Interpreting Candidates;
职业译员与口译学员同声传译语法准确性差异的实证研究
6.
The Effect of Schemata on Use of Anticipation Strategy in Simultaneous Interpreting
同声传译中译员图式对预测策略使用的影响
7.
Quality Assessment in Simultaneous Interpreting;
从交际学角度看同声传译的质量评估
8.
The Role of Background Knowledge in Simultaneous Interpreting and Practice by Chinese Interpreters
论背景知识在同声传译中的作用及中国译员的相关实践
9.
Simultaneous Interpretation Strategies:A Case Study
从现场同声传译看同声传译策略的运用
10.
Training philosophy and technique of simultaneous interpretation from English to Chinese
英汉翻译同声传译的训练方法和技巧
11.
Strategies of Idiom Interpretation in Simultaneous Interpretation;
论在英中同声传译中习语翻译的策略
12.
Role of discourse markers in simulataneous interpreting
话语标记语在同声传译顺译中的作用
13.
The Making of a Fine Interpreter;
从“翻译人员须知”看口译工作和译员素质
14.
Research on English-Chinese Si Quality: Potential Problems and Coping Tactics;
英汉同声传译质量:潜在问题与应对策略
15.
English-Chinese Simultaneous Interpretation Research and the Optimization of English Major Interpreting Training
英汉同声传译研究与优化专业英语口译教学
16.
The Conversion of English Prepositions into Chinese Verbs in Simultaneous Interpretation;
同声传译中英文介词向中文动词的转译
17.
Rules of Syntactic Linearity to Reformulate Nominalizations in English-Chinese Simultaneous Interpretation;
英汉同声传译中名词化结构的顺译技法探讨
18.
The Correlation between Articulation Rate and Information in the Output of English-Chinese Simultaneous Interpreting
英汉同声传译中译语语速与信息量的关系