说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语比较句
1.
In modern Chinese, comparative sentences are sentences whose predicates contain comparative words or comparative patterns.
现代汉语比较句是指谓语中含有比较词语或比较格式的句子。
2.
According to their semantics, they include equal comparative sentence, less comparative sentence and limited comparative sentence, all of which have their own bright characteristics of syntax and semantics.
现代汉语比较句从语义上可分为:等比句、比句、比句,它们都有鲜明的句法特征和语义特征。
3.
An Initial Analysis of Structural Features and Pragmatic Conditions of the Comparative Sentences in Modern Chinese;
现代汉语比较句的结构特色与语用制约试析
4.
A Study on the Second Language Acquisition of Comparative Sentences in Chinese by Beginners;
初级水平外国留学生汉语比较句习得研究
5.
Comparison of English Notional Passive Sentence and Chinese Patient-as-the-subject Sentence;
英语意义被动句与汉语受事主语句的比较
6.
A Comparative Study on Japanese "~てぃる" and its Chinese Counterparts;
日语「~ている」与汉语相应句型的比较
7.
A Comparison Study on Jianyu Structure and Bei Structure in Teaching Korean Students Learning Chinese as a Second Language;
对韩汉语教学中“被”字句、兼语句的比较研究
8.
On the Transformation of Comparative Sentence Structure in English-Chinese Translation
浅谈英语比较结构汉译时的句式转换
9.
The sentence forms expressing identical comparison in modern Chinese;
现代汉语中几种表示相同比较的句式
10.
A contrastive study on comparative structure of old English and old Chinese;
古英语和古汉语句法比较结构的对比研究
11.
The Comparison of Processing Difficulty between Chinese Subject-relative and Object-relative Clauses;
汉语主语和宾语关系从句加工难度的比较
12.
The Comparison of the Position and Word Order of Multiple Attributes In Chinese and French;
汉语递加关系多项定语与法语相关句式的比较
13.
A Discussion about the Syntactic Differences between English and Chinese;
从英汉谓语动词的互译比较英汉句法差异
14.
An Syntactic Comparison of Chinese and Vietnamese Concerning Chinese Character "many /more" into Numeral-Measure Words-Adjective Structure;
汉语和越南语“多/余”进入“数量形结构”的句法比较
15.
Comparison of Syntactic Function and Gemination Form between Chinese and Indonesian Adjectievs;
汉语印尼语形容词句法功能及重叠形式比较
16.
THE COMPARISON OF THE PRODUCTION OF CHINESE SENTENCES IN FOREIGN STUDENTS WHOSE NATIVE LANGUAGES ARE DIFFIERENT IN TYPOLOGY;
不同母语类型留学生表达汉语句子的比较
17.
A STUDY ON THE COMPARISON OF CHILDREN’S ABILITY TO TRANSFORM ACTIVE AND PASSIVE FORMS IN CHINESE SENTENCE STRUCTURE
儿童对汉语主动名、被动句转换理解的比较研究
18.
On English Translation of Chinese Legislative Texts-A Comparative Analysis at Syntactic Level;
从句法层次比较看汉语立法文本的英译