说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉洪(红)2号
1.
A New Eggplant F_1 Hybrid with Purple Red Color and Lang Shape--‘Hanhong No.2’
紫红色长茄新品种汉洪(红)2号的选育
2.
-This is Red Two. Flying toward you.-Red Three, standing by.
-这里是红色2号,在你后面-红色3号待命
3.
Two new colour heading Chinese cabbage F_1 hybrids-Hongkang No.l ,2
彩色大白菜新品种红抗1、2号的选育
4.
A New Plate Leaves and Red Flesh Cultivar ‘Wei Luobo 2’
板叶红瓤萝卜新品种‘潍萝卜2号’
5.
Keep half your group out of range for the next run.Copy, Base One.Luke, take Red Two and Three.
展开下一波行动<p>知道了,一号基地路克,红色2号及3号
6.
Study on Adjustment for Public Bus System of Wuhan No.2 Subway;
武汉地铁2号线沿线公交系统调整研究
7.
When the Yangtze River flooded on June23, the water level rose in Dongting Lake, which sits along the river south of Wuhan in central China's Hunan Province.
由于6月23号扬子河洪水爆发,水位漫过了洞庭湖—位于中国湖南省武汉南部河边。
8.
On Allele Frequencies of Single Nucleotide Polymorphisms in the Second Exon of Myoglobin Gene in Race of Han from Northern China
中国北方汉族人群肌红蛋白基因第2外显子多态性的研究
9.
The Technique of Diaphragm Wall Treatment and Its Application in Hongxing Road Station Project of Tianjin Metro Line 2;
天津地铁2号线红星路站地下连续墙处理技术及其应用
10.
High efficient adventitious shoot regeneration from leaves in vitro of Fuji ‘Nagafu No.2’
‘长富2号’红富士苹果离体叶片高效再生不定芽技术研究
11.
Interpretation of Social-semiotics in Translating Chinese Idioms into English--Take A Dream of Red Mansionsby Yang Xianyi as an Example
社会符号学对汉语习语英译的解释——以《红楼梦》杨译本为例
12.
Legal Foundation and Significance of Dujiatai s Flood Diversion of Hanjiang River;
汉江“05.10”洪水杜家台分洪的法律基础及其意义
13.
Introduction to Storm-flood from "200608" Super Typhoon and Flood Control Benefits
“200608”号超强台风暴雨洪水及防洪效益综述
14.
-Red Eleven standing by.
-红色 11 号待命!
15.
-Red Ten standing by.
-红色 10 号待命!
16.
A Study on Marketing Strategy of Power Supply Service in Hongshan Wuhan;
武汉洪山地区供电服务营销策略研究
17.
Estimating the Probability of Rural-Urban Land Conversion:A Case Study in Hongshan District,Wuhan;
武汉市洪山区农地城市流转概率预测
18.
Textual Research on Difficult Folk Characters Based on Sui Han Lu(随函录) by Ke Hong(continued);
以可洪《随函录》考汉语俗字(续)