说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 含意翻译
1.
Translation Study of Implicit Information Based on Metonymic Cognitive Mechanism
基于转喻认知机制的文学隐含意翻译研究
2.
On the Implicitness or Explicitness of Implicture in Translation;
隐含意义在翻译中的“隐”与“现”
3.
A Probe into "Conversational Implicature" and Translation of Dialogues in A Dream of Red Mansions;
浅谈“会话含意”与《红楼梦》中对话的翻译
4.
On Translation of Images and Implication in Chinese Ancient Poetry;
谈中国古典诗歌中意象和含蓄表达的翻译
5.
The Intercultural Study of the Translation of the Implied Meaning in Advertising;
从跨文化交际看广告中隐含意义的翻译
6.
Implication-A Distinguishing Style In Advertising Language Creation and Translation;
含蓄—广告语言创意及翻译中的特色标记
7.
The Reception theory offers a sound explanation to subtitling translation, especially the metaphors with profound cultural meaning.
读者接受理论对字幕翻译尤其是富含文化意蕴的隐喻翻译具有很好的解释力。
8.
The Translation of Significance or Meaning: the Fundamental Differences Between literary Translation and the Translation of Science and Technology;
译味与译意——文学翻译与科技翻译的主要区别
9.
Issues should be paid attention to in trademark translation and translation methods;
商标翻译中应注意的问题及翻译方法
10.
IIdeology and Translation:A Case Study of Yanfu s Translation;
意识形态与翻译——以严复的翻译为例
11.
On Thinking and Translation:Parataxis and Hypo taxis with the View of translation;
论思维与翻译:意合与形合的翻译视角
12.
Chinese and English Names for Animals:Their Culturally Commendatory or Derogatory Meanings and the Translation of Animal Name-Containing Expressions;
含动物名称词的汉英习语的文化褒贬意义与翻译
13.
From Free Translation to Literal Translation:Analysis of Transformation in Lu Xun’s Translation Strategies;
从意译到直译:鲁迅翻译策略变因探析
14.
Literal Translation,Free Translation and Consideration of Readers;
翻译中的“直译”“意译”与读者关照
15.
Brief Analysis on the Use of Literal Translation and Free Translation in English-Chinese Translation;
浅析直译与意译在英汉翻译中的运用
16.
Methods and Skills of Literal Translation、Free Translation in English and Chinese;
直译与意译:英汉翻译方法与技巧研究
17.
On Literal Translation and Free Translation;
论英汉翻译中的“直译”与“意译”现象
18.
An Initial study on the Application of Literal Translation and Meaningful Translation in Analogy;
试析直译、意译在比喻翻译中的应用