1.
On the Application of Translated First Language Materials in English Teaching
刍议英译的母语材料在英语教学中的应用
2.
Translation of Chinese Tourist Publications a Corpus-focused Study;
中国英译旅游宣传材料的语料库分析
3.
A Corpus-based Study on the Current Status of the English Textbooks of Translation and the Teaching of Translation;
基于语料库的英语翻译教材与翻译教学研究现状分析
4.
Negative Pragmatic Transfer in Chinese-English Translation of Publicity;
对外宣传材料汉译英中语用负迁移现象的研究
5.
On Text-orientation in Translating Publicity Materials from Chinese to English;
试论对外宣传材料英译“以语篇为中心”的原则
6.
Translational English Corpus--A Powerful Tool for New Paradigm of Translation Studies
翻译英语语料库——新型翻译研究的利器
7.
TEC and TEC-based Descriptive Translation Studies;
翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究
8.
An active gridpoint shows zero accumulated stiffness. Check the material properties being used.
其中的英语解释如上,翻译成中文时什么意思呢,检查材料的属性??
9.
A Study of China English in the Translation of Publicity Materials-from the Perspective of Ethics of Difference
从存异伦理视角解读外宣材料翻译中的中国英语
10.
Corpora Research of Language Transfer in CEM
基于英语语料库(CEM)的母语迁移语料研究
11.
Analyzing the Influence of Mother Tongue on English-Chinese Translation in Terms of Different Ways of Translating "before";
从before的诸多译法透视母语对英译汉的影响
12.
English-Chinese/Chinese-English Parallel Translational Corpora--A New Approach to Translation Teaching
英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径
13.
Transference of Cultural Messages in Chinese-English Tourist Material Translation;
旅游材料汉英翻译中文化信息的转化
14.
A Discussion on Translating Four-Character Structure in Chinese Tourist Publicity Materials;
汉语旅游资料中四字短语的英译探讨
15.
A Corpus Analysis of the English Translation of Chinese “huiyi”;
汉语“会议”英译的语料库调查研究
16.
The C-E Translation of Tourist Guides in Shandong from Functionalist Translation Perspective;
从功能翻译视角谈山东旅游材料的英译
17.
Factors and Strategies in Chinese-English Translation of Publicity Materials;
对外宣传材料中译英的影响因素及翻译策略
18.
Discourse Restructuring in the Translation of Corporation Publicity Materials;
企业对外宣传材料翻译中的语篇重构