1.
The Legal Problems in the Transfer of Contract of Property Insurance;
财产保险合同转让中的法律问题探讨
2.
A study of the legal issues concerning future commercial apartment contracts;
商品房预售合同转让的法律问题研究
3.
Review on the Extend Validity of the Arbitration Agreement of Assignment of the Contract to the Third Person
论合同转让中仲裁协议对未签字人的延伸效力
4.
Article20. A transfer contract shall be sighed for the transfer of the right to the use of the land.
第二十条土地使用权转让应当签订转让合同。
5.
with the exception of a contract for the assignment of a trade mark
仅涉及商标权转让的合同除外
6.
The transference of the ownership of a ship shall be made by a contract in writing.
船舶所有权的转让,应当签订书面合同。
7.
(i) in light of the nature of the contract;
(一)根据合同性质不得转让;
8.
a condition precedent
(财产转让、合同生效等之前的)先决条件
9.
Chapter Five: Amendment and Assignment of Contracts
第五章 合同的变更和转让
10.
On the Legal Application in the Contracts of International Technology Transfer;
浅析国际技术转让合同中的法律适用
11.
Transfer Insurance Object and Maintain the Insurance Contract Effectiveness
保险标的转让与保险合同效力的维持
12.
Neither party may assign the agreement without the written consent of the other paty.
任何一方不可不经另一方书面同意转让本合同.
13.
The transfer of one party's share in the registered capital shall be effected only with the consent of the other parties to the venture.
合营者的注册资本如果转让必须经各方同意。
14.
The transference of the ownership of a civil aircraft shall be made by a contract in writing.
民用航空器所有权的转让,应当签订书面合同。
15.
Any contract transfering land or any interest in land must be in write.
任何转让土地或土地权益的合同必须作成书面。
16.
Article61 The creditor's right to the principal contract secured by a mortgage of maximum amount may not be transferred.
第六十一条最高额抵押的主合同债权不得转让。
17.
Research on the Assignment of Right of Principles in International Commercial Contracts(2004);
《国际商事合同通则(2004)》中的权利转让问题研究
18.
Basis of Law of the Place of the Most Significant Connection in the International Contract of Technology Transfer;
国际技术转让合同适用最密切联系地法的依据