说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 互补发展
1.
Study on Complementary Pattern of Renewable Portfolio Standard (RPS) and Feed-in Law (FIL) in China
我国可再生能源发电配额和强制上网的互补发展模式研究
2.
Dynamic Development of Translation Criterion in Which Multifactors Complement Each Other;
多元互补 动态发展——也论翻译标准
3.
Trends in development of self-complementary adeno-associated virus vector
自身互补型腺相关病毒载体发展趋势
4.
On Economic Exchanges and Cooperation to Promote Common Development of Both Sides of Taiwan Strait;
发挥经济上的互补作用 促进两岸经济共同发展
5.
They are working for a sound development of a multilateral trade regime so that they may complement one another.
促进多边贸易体制的健康发展,实现优势互补。
6.
The principle of overall planning, rational division of work, mutual supplement with each other's advantages, and co-ordinated development
统筹规划、合理分工、优势互补、协调发展的原则
7.
the Developing Complementary Between Traditional Chinese Water-and-ink Painting and Realistic Painting;
从水墨与工笔的比较看两者发展的互补关系
8.
On Development of China-ASEAN Economic Complementary Network System;
论中国-东盟经济互补网络组织系统的发展
9.
Supplementing and Complementing Each Other--Discussion on the Development of Mass Music Culture;
相互借鉴 取长补短——谈大众音乐文化的发展
10.
Discussion on the Development,Fusion and Complement each other between China Traditional Wushu and Competitive Wushu;
论传统武术与竞技武术融合互补与发展
11.
From“duality-contradiction”to“pluralism complementarity”;
从“二元对立”到“多元互补”——论中国译学流派发展
12.
Speed up Development of Mutual Replenishment Insurance and Structure Insurance Network for Staff and Workers;
加快发展互助补充保险 为职工构建保障网
13.
Mutual Superiority Benefit-Develop Higher Professional Technical Education in Colleges and Universities;
优势互补,发展普通高校高等职业技术教育
14.
On the knowledge-based Economy and the Sontiuable Developmant Strategy;
试论知识经济与可持续发展的同一性和互补性
15.
The Complementary Nature and Its Future Development of Theater Dance and Modern Media
剧场舞蹈与电视舞蹈的互补性及其未来发展
16.
So complementary and mutually beneficial is the structure of their exchanges of goods that it has greatly pushed the development of bilateral trade.
贸易产品结构的互补性和互利性,有力地推动了两国贸易的发展。
17.
After national reunification the two sides of the Taiwan Straits can pool their resources and make common cause in economic development and work towards China's resurgence.
中国实现统一后,两岸可携手合作,互补互助,发展经济,共同振兴中华。
18.
We must establish a new type of international economic relations featuring mutual benefit, mutual support and common development.
我们要建立互利互补,共同发展的新型国际经济关系。