1.
Constraints and Coexistence of Architectural Space Form and Function Organization--Design Analysis of Baoshan District Public Health Center,Shanghai
建筑的空间形态与功能组织的制约与共生——浅析上海市宝山区公共卫生中心设计
2.
Rational View of Political Achievement Constructed with Internal Restriction and External Mechanism;
内生约束与外生机制共同构建理性的政绩观
3.
System Constraint of the Resources,Environmentand Economy and the Research of System Innovation;
资源、环境与经济共生的制度约束与制度创新研究
4.
Study on the Restricted Mechanism of the Co-occurrence of the Adverbial "Geng" and the Complement;
状语“更”与补语共现的制约机制考察
5.
The Alienation and Restriction of Public Pawer in Public Management;
公共管理过程中的公共权力异化与制约
6.
The Research on Compensation System and Encouragement and Restraint Mechanism in the Public Sector;
公共部门薪酬制度与激励约束机制研究
7.
Institutionalization of Joint Development of the South China Sea:Connotation,Preconditions and Restrictive Factors;
南海共同开发制度化:内涵、条件与制约因素
8.
The Application and Restriction of Contracts in Public Sectors;
试析契约制在公共部门治理中的应用与限制
9.
Consideration of Constructing Supervisory and Restrictive Mechanism of Public Powers and Some Suggestions;
建立公共权力监督与制约机制的思考和建议
10.
The Thoughts and the Practices of the Communist Party of China the to Intensify the Restraint and Supervision to the Public Powers;
中国共产党加强对公共权力制约与监督的思想与实践
11.
ILLEGAL USE OF PUBLIC AUTHORITY--Occurrence and Control to Illegal Use of Authority;
公共权力的非公共运用——论权力错位的产生及其制约
12.
On the Common Base and Confinement Factors for Sino-Russia Oil Cooperation;
论中俄石油合作的共同基础与制约因素
13.
Incomplete Public Contract and the Governmental Accountability Dilemma in Democratic Countries;
不完全公共契约与民主国家政府的责任制困境
14.
Prevention and Control of Default Risk in SC Based on Information Sharing;
基于信息共享的供应链违约风险的防范与控制
15.
Revolutionary Strategies and the Constraints of Tradition:A New Interpretation of the Communist Party of China s Policies Concerning Informal Credit;
革命策略与传统制约:中共民间借贷政策新解
16.
The Restricting Factors and Countermeasures of Effectively Implemented Public Policies
地方政府有效执行公共政策的制约因素与对策
17.
Together with the international community, China is ready to work for the early entry into force of the Treaty.
中国愿与国际社会共同努力,推动条约早日生效。
18.
Restriction of Equalizing Basic Medical Care & Health Services and Public Finance Expenditure
基本公共医疗卫生服务均等化的约束条件与公共财政支出