1.
both to blame collision clause
双方互有过失碰撞条款
2.
both to blame collision
双方互有过失的碰撞
3.
On the Person Directly Liable for the Oil Pollution Arising from Collisions of the Ships All in Fault;
船舶互有过失碰撞所致油污损害的责任主体
4.
If the ships in fault have caused loss of life or personal injury to a third party, they shall be jointly and severally liable therefor.
互有过失的船舶,对造成的第三人的人身伤亡,负连带赔偿责任。
5.
The contribution of liabilities of the death and injury of the crew caused by collision of ships both in fault;
论互有过失船舶碰撞造成船员人身伤亡的责任负担
6.
On the liability of the loss of life or personal injury to the crew and passengers on the ships in fault;
论互有过失船舶碰撞致船员、旅客人身伤亡的赔偿责任
7.
Causation under the responsibility of ship collision--Concurrently discussing the responsible party for the oil pollution damage arising from collisions by ships both to blame;
船舶碰撞责任下因果关系之考量——兼论船舶互有过失碰撞所致油污损害的责任主体
8.
supply each other's needs;
互通有无,通过合力;
9.
Ship charters, captains and seaman sometimes conspire to swindle the ship-owner by making up a lost ship.
承租人、船长和船员有时相互勾结,通过制造船只失踪的假象,合伙诈骗船主。
10.
failing in what duty requires.
在职务的要求中有过失。
11.
both to blame collision clauses
碰撞双方均有过失条款
12.
There be some mistake worse than a crime .
有些过失更甚于犯罪。
13.
No man is without his faults.
没有人是无过失的。
14.
Indeed, there have been mistakes and profound lessons in our experience.
有过失误,教训更深刻;
15.
You have a lot of faults to make up for.
你还有许多过失要弥补。
16.
I would be immune from making mistakes, for no one had the guts to call what I said or did a mistake.
我将没有任何过失,因为没有人敢说它是过失;
17.
On the Loss and Retaining of Rhetorical Effects in the English-Chinese and Chinese-English Translation;
英汉互译过程中修辞效果的遗失与保持
18.
Pragmatic Failure Occurred in the Process of English and Chinese Idioms Translation and Relevant Countermeasures;
英汉成语互译过程中的语用失误和相应策略