1.
On explanatory power of Lefevere's ideology theory on Chinese ancient poetry's translation to English--Taking translated versions of Mao Zedong's Loushan Pass as example
勒菲弗尔意识形态理论对汉诗英译的解释力——以毛泽东《忆秦娥·娄山关》词英译为例
2.
Interpretation of Lu Xun s Translation Thoughts from the Perspective of Lefevere s Theory of Ideology;
从勒菲弗尔的意识形态论看鲁迅的翻译思想
3.
Lefevere s Manipulation Theory and Detective Fiction Translation;
勒弗菲尔的操控理论与侦探小说翻译
4.
A Study of Three English Versions of Zhuangzi from the Perspective of Lefevere s Three-Factor Theory;
安德烈·勒菲弗尔理论视角之《庄子》三英译本研究
5.
The Role of Andre Lefevere s Theory of Rewriting in Explaining Translation;
安德烈·勒菲弗尔的改写理论对翻译的解释力
6.
The Study of News Translation Based on Andre Lefevere s Translation Theory;
勒菲弗尔翻译理论在新闻翻译中的运用
7.
Study of Liang Shiqiu as Translator in Light of Andre Lefevere's Three-Factor Theory
基于勒菲弗尔三要素理论对译者梁实秋的研究
8.
The Reference of Ideology in Language and Literature Style--The Theory of Frye s Ideology;
语言与文类中的意识形态指涉——弗莱的意识形态理论
9.
The English Translation of Tang Poems Viewed from André Lefevere s Rewriting Theory;
从勒菲弗尔的“改写论”看唐诗翻译
10.
The two sides of Freud s subconsciousness theory: Criticalness and ideologicalness;
论弗洛伊德潜意识理论的两面性:批判性与意识形态性
11.
An Analysis of Xu Yuanchong s Translation Theory and Practice from the Perspective of Lefevere s Manipulation Theory;
以勒弗菲尔的操纵理论评析许渊冲的理论与实践
12.
On Marcuse s Theory about the Ideology of Science and Technology;
马尔库塞科学技术意识形态理论述评
13.
Theory of ideology:from Louis Althusser to Paul Hirst;
意识形态理论:从阿尔都塞到赫斯特
14.
The Study to Althusser's Theory of Ideological State Apparatus
阿尔都塞意识形态国家机器理论研究
15.
Interpretation of the Literary Translation in Late Qing Dynasty (1895-1918) in Light of the Rewriting Theory by Andre Lefevere
根据安德烈·勒菲弗尔的重写理论对晚清文学翻译(1895—1918)的阐释
16.
Fu Donghua s Translation of Gone with the Wind Revisited Based on Lefevere s Rewriting Theory;
基于勒弗菲尔的改写理论重新审读傅东华的译本《飘》
17.
A Study of Lin Yutang s Translation of Chinese Classics: In the Light of André Lefevere s Three-Factor Theory;
基于勒菲弗尔的三要素理论的林语堂英译作品研究
18.
The Application of Ander Lefevere s Theory to the Study of the Translation in the Late Qing Dynasty;
安德烈·勒菲弗尔的理论在晚清翻译研究中的应用