说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 颜色词群
1.
A Brief Discussion on the Word Group of Colors--Illustrated with New Words in the Modern Chinese Dictionary Published in 2002
试论新词语中的颜色词群——以2002版《现汉》后附的新词语为例
2.
Analysis on the Origin of Colour Word fulgiyan in Manchu
满语颜色词fulgiyan词源探析
3.
Colors in a Dream of Red Mansions;
论《红楼梦》颜色词与颜色意象的翻译
4.
Deaf Children s Classifying of Basic Colors and Color-terms;
聋童对基本颜色和基本颜色词的分类
5.
Colour Words and Translation How to handle the colour words in translation from Chinese to English;
颜色词与翻译——汉译英过程中颜色词的处理
6.
ash ultramarine
类似群青的兰色颜料
7.
Some Ideas about Words of Colour that Function as Substitutions in Metonymies;
漫谈借代词语中起借代作用的颜色词
8.
A vivid or strong blue to purplish blue.
群青色明亮的蓝色到紫蓝之间颜色
9.
The Contrast of Sense Between Chinese and English Color Terms;
汉英颜色词“红色”和“RED”的语义对比
10.
The usage of color word“red”in English and Chinese;
颜色词“red”(红色)在中英文中的用法
11.
Chinese Expression with Basic Color Terms;
现代汉语基本颜色词素仿词造词法探微
12.
The Semantic Activation of Color Morphemes in Opaque Compound Words;
颜色词素在词义不透明双字词中的语义激活
13.
ultramarine blue
群青(蓝)(人工合成的蓝色颜料),深蓝色
14.
I think those colors will work well together and the lettering looks good.
我认为这些颜色和广告词搭配得很好。
15.
A Study on the Translation Strategies of Color Words in the Story of the Stone;
霍译《石头记》中颜色词翻译策略研究
16.
A Tentative Study on the Translation Strategies of Colour Terms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》英译本颜色词翻译策略研究
17.
Cultural Discrepancies between Chinese and English Color Terms and Their Corresponding Translating Strategies;
汉英颜色词的文化差异及其翻译策略
18.
A Comparative Study of Chinese and English Color Words in Metaphors and Metonymies;
汉英隐喻、换喻颜色词的比较与研究