1.
The Limits of the Japanese Reading of Kanji;
浅议日本汉文训读法翻译中国诗歌的局限性
2.
Improve Your Reading Skills in Chinese
汉语阅读技能训练教程
3.
Evaluating Learning Japanese Through Chinese;
《和文汉读法》的主要内容及其历史评价
4.
Reading Chinese Literature or Reading China--On an intercultural thematic approach to the reading of Chinese literature in the TCFL (Teaching Chinese as Foreign Language) curriculum;
读中国文学还是读中国——兼论对外汉语教学中的跨文化主题阅读法
5.
The Methods of Grasping the Historic Prose in the Pre-Qin Dynasty and Han Dynasty Concerning the Chinese Language and Literature in Middle School;
中学语文先秦两汉史传散文的解读方法
6.
Interpretation of the "Han-Tu Boundary Stele":From the Angle of Legal Culture
“汉土疆界碑”铭文解读——以法律文化的视角
7.
The Textual Type and the Interpretation of han-guchuinaoge-shibaqu;
《汉鼓吹铙歌十八曲》的文本类型与解读方法
8.
Linguistic and Cultural Transfer in a Kundoku-Style Chinese-Japanese Translation: A Case Study of Adjective-translation in Nihon Shoki;
训读式汉日翻译的语言文化转换——以《日本书纪》汉日翻译形容词的对应和发展为例
9.
The same kanji are pronounced, sometimes regularly just like the Chinese characters, sometimes totally differently.
日文汉字的发音中有吴音、音、音及惯用音之分;有音读和训读之别;还有同音和通音等等。
10.
This article has introduced three steps in teaching reading aloud, namely, inspiration and aspiration, puffing and holding the sound.
文章介绍了朗读教学中的三步训练法,即:吸吐法、物法、气拖音法。
11.
The Design of Exercises in Mid-level Extensive Reading Textbooks for Learners of Chinese as a Foreign Language;
对外汉语中级阅读通读训练的练习设计
12.
On the Grammar Theory of Professors Lu Zong-da and Wang Ning;
植根于传统语言文字学的汉语语法观——陆王训诂学理论对汉语语法学的关注
13.
Knowledge-Integrated Model and Time-Synchronously Search Algorithm for Speech-Character Transchiption in Chinese Text Read-in System
汉语文本读入中音字转换的知识集成模型和时间同步搜索算法
14.
Unable to read the file ZZ
无法读取文件 ZZ。
15.
Howard Goldblatt: To Read in Chinese and to Write in English
拿汉语读,用英文写——说说葛浩文的翻译
16.
"Sheng Xun" in Nü Bu of Shuo Wen Jie Zi and the Status of Women in Han Dynasty;
《说文解字》女部声训与汉代妇女地位
17.
On Special Reading Training for Students of PA;
公共事业管理专业读书(文献阅读)训练探析
18.
The Exertion of Interpreting Chinese s Cultural Information in Teaching Chinese as Foreign Language;
汉字文化信息解读在对外汉字教学中的运用