说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 不当得利请求权
1.
On the Concurrence of Right of Claim for Illegal Profit and Default;
不当得利请求权与违约行为请求权的竞合
2.
The claim for returning unjustified enrichment has been an important right in civil law.
不当得利请求权是民法上一项重要的权利。
3.
Claim Right on Unjust Enrichment and Claim Right on Property:Centering on the Patterns of Property Right Transfer;
不当得利请求权与物上请求权——以物权变动模式为中心
4.
ON the Independence of the Claim of Improper and Returnable Benefit from an Perspective of a Theoretical Basis;
从理论基础看不当得利请求权的独立性
5.
But in public law, this right may also exists.
在公法关系上,没有法律上的原因受到利益的也可以成立不当得利请求权
6.
The Concurrence among Unjust Enrichment Claim and Other Claims;
论不当得利返还请求权与其它请求权之竞合
7.
On Relations between Claim of the Returning of Unjust Enrichment and Other Claims;
试析不当得利返还请求权与其他请求权的关系
8.
On the Concurrence Concerning the Right of Claim of Restitution of Unjust Enrichment and Other Rights of Claim;
不当得利返还请求权与其它请求权的竞合研究
9.
On Superposition of Claim for Illegal Profit and Compensate for Tortuous;
论不当得利返还请求权与侵权赔偿请求权的竞合
10.
A Theoretical Study on the Concurrence of the Claim for Unjustified Benefits and the Claim for Right Infringement
不当得利返还请求权与侵权赔偿请求权竞合的理论研究
11.
On the inappropriate benefit obtaining as a result of invading other s rights --Review on the choice between the right of redemption requirement and that of requirement for returning the inappropriate benefits;
论侵害他人权益型不当得利——兼析侵权损害赔偿请求权与不当得利返还请求权的竞合
12.
In case the dissidence registration is improper and bring into damages to the right holder, the holder may require the applicant to compensate for damages.
异议登记不当,造成权利人损害的,权利人可以向申请人请求损害赔偿。
13.
The Right of Claim for Countering Unfair Competition--Based on the Protection of Intellectual Property;
论反不正当竞争请求权——以知识产权保护为基础
14.
"But the amendment to the application for a patent for invention or utility model may not go Beyond the scope of the disclosure contained in the initial description and claims,"
但是,对发明和实用新型专利申请文件的修改不得超出原说明书和权利要求书记载的范围
15.
B. APPLICATIONS AND CLAIMS
二、申请和权利要求
16.
Anyone who fails to perform the obligations without proper reasons may, upon request by a relevant organization or individual, entail nullification of his right to inheritance by a people's court.
没有正当理由不履行义务的,经有关单位或者个人请求,人民法院可以取消他接受遗产的权利。
17.
Where payment is not made at the maturity of such bill, the holder is entitled to demand payment from the guarantor and the latter shall pay the bill in full.
汇票到期后得不到付款的,持票人有权向保证人请求付款,保证人应当足额付款。
18.
0n the Right of Parents Indemnity Claim for Wrongful Birth;
论父母对“不当出生”者之损害赔偿请求权