说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 寒食诗
1.
The Origin of Cold Food Day and the Flourish of Cold Food Day Poems in Tang Dynasty
“改火说”与唐代寒食诗的兴盛──中国古代民俗与文学关系的个案研究
2.
"From this comes Hanshi Day, or Cold Food Day."
寒食节即来源于此。
3.
When one is hungry one eats what there is; when one is cold one wears what one has.
饥不择食,寒不择衣。
4.
Zhang Jie s Poetry Esthetics Thought of "Sui Hantang Notes on Poetry";
试论张戒《岁寒堂诗话》诗歌美学思想
5.
A Monk-poet Beyond Space and Time: On Hanshan’s Zen and Buddhism in His Poems
跨越时空的诗僧——论寒山的诗禅佛韵
6.
A Review of the History of Poetry by Ancient Chinese Degraded Scholars and Their Poems;
古来一语伤心甚 诗到穷愁底用工——寒士诗史及寒士诗歌价值评判
7.
A Comparative Study on the Rhythms of Wang Fanzhi s and Hanshan s (Including Shide s)Poems;
王梵志诗、寒山诗(附拾得诗)用韵比较研究
8.
The Dissemination and Reception of Hanshan s Poetry in France;
绝妙寒山道——寒山诗在法国的传布与接受
9.
Analyse The Poetical Categories appraision about the Poetry of Formal a Poor Scholar in the Southern Dynasties;
解析钟嵘《诗品》对南朝寒士诗人创作的评价
10.
On the Du Fu View of "Sui Han Tang Shi Hua" and "Cang Lang Shi Hua";
浅析《岁寒堂诗话》和《沧浪诗话》中的杜甫论
11.
Malay Subject Matter and Chinese Cultural Inheritance--About the Poems of the Singapore Poet Han Chuan;
马来风情,华夏的根——读新加坡诗人寒川的诗
12.
On Han Shanzi and his scholarly poems;
论寒山子及其诗作──兼谈僧诗创作的文人化倾向
13.
"I've never painted dead wisteria and winter birds before. This is a new picture with a new poem.
枯藤寒雀从未有,既作新画,又作新诗。
14.
Translation and Ecological Thought:Rereading Gary Snyder s Translation of Han-shan Poems;
翻译与生态思想——重读斯奈德译寒山诗
15.
Keeping to the path of desolation: Comment on Chen Yan s poetic creation;
坚守在荒寒之路——论陈衍的诗歌创作
16.
Discussion on the Theory of "Zhongdi"in ZhangJie s <Notes on Classical Poetry in Suihantang>;
试论张戒《岁寒堂诗话》的“中的”说
17.
CHEN Du-xiu and Chinese Vernacular Poetry;
笔底寒潮撼星斗──陈独秀与中国新诗
18.
Yi"and"Wei"in Zhang Jie s Sui Han Tang Poetry Notes;
张戒《岁寒堂诗话》中的“意”与“味”