1.
On the Target-reader Oriented Translation of Cultural Elements in Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang;
《浮生六记》文化因素翻译中的目的语读者取向原则
2.
The Relationship Between the TT and its ST:A Perspective of “Implied Reader”;
“隐含读者”观照下目的语文本与源语文本的关系
3.
This study aimed to explore online strategy use among EFL learners of different language proficiencies.
本研究目的为探讨以英语为外语学习者网路阅读策略之使用。
4.
The Influence of Reader Factors on L2 Reading Comprehension;
读者因素对第二语言阅读理解的影响
5.
D: A final goal of treatment of aphasia is to improve the patient's ability to speak, understand, read and write without electronic communication aids.
医:失语症的最终治疗目标是改善患者说话、解、读、无需借助电子设备的阅读能力。
6.
Perspectives of English Translation of Chinese Idioms in Light of Readers Acceptability;
从读者的接受能力看汉语成语的英译
7.
The Analysis of Readers Consuming Psychology Reflected in English Advertising Languae;
英语广告语言中的读者消费心理分析
8.
He tries to teach readers to think in English step by step.
作者逐步培养读者用英语思考的能力。
9.
Study on Interaction between Writer and Reader in the Fairy Tale Discourse;
童话语篇中作者与读者的互动性研究
10.
A Discussion and the Proposal of "Tension Constrained Hypothesis of L2 Reading Proficiency"
英语阅读教学与二语目的语水平制约解析
11.
Learner Language and Target Language Learning Strategies in SLA;
二语学习者的语言及目标语学习策略
12.
Discourse connectives in the Interactive Communication Between Readers and Writers;
论话语联系语在读者与作者交互中的作用
13.
Rhythmic Reading of the Chinese Language--A Collision between the Reader s Speech Stream Rhythm and the Author s Imagery Rhythm of Heart;
汉语节律朗读——读者语流音律和作者意象心律的碰撞
14.
A Contrastive Study of English Learners Chinese Reading Strategies and English Reading Strategies;
英语学习者汉语与英语阅读策略的对比研究
15.
It aims to tell the reader interesting facts.
它的目的旨在给读者介绍有趣的事物。
16.
L2 Reading Purposes and Text Processing Strategies;
英语阅读目的与篇章处理策略的关系
17.
The aim of this exercise is to narrate an individual experience in vivid language and motivate the reader to engage with your writing.
这项作业的目的是要以生动的语言叙述个人的经验并且鼓励读者参与到你们的写作当中。
18.
On Reception of Xu Yuanchong s Poetry Translation from the Perspective of Skopos;
目的论看许渊冲诗歌翻译的读者接受