说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 模仿翻译
1.
Improving the Imitating Translation Ability of College Students in Teaching
在课程教学中提高专科学生的模仿翻译能力
2.
From Imitation to Reconstruction: A Critique of Realia Translation in Anecdotes about Spirits and Immortals;
从模仿到重构:《搜神记》中“realia”翻译批评
3.
Imitation: The Basic Means for Aesthetic Representation in Literary Translation;
模仿:文学翻译中审美再现的基本手段
4.
Cognitive Functions and Modes of Parody in Advertisement and Its Translation;
广告中仿拟的认知功能、模式及其翻译
5.
Zero translation:a normalization mode of terminology translation;
零翻译:科技术语标准化的“翻译”模式
6.
Parody of English Idioms in English Movie Lines and Their Chinese Translations
英文电影对白中的仿拟习语及其翻译
7.
The Chinese Translation of Translationese
Translationese:翻译体?翻译症?翻译腔?
8.
Impact of Chinese and English Thinking Modes on Text Translation Techniques;
汉英思维模式对语篇翻译的影响及翻译技巧
9.
A tentative study on a new model of compiling Chinese-English translation textbooks for translation majors;
翻译专业汉英翻译教材的建构模式新探
10.
On the Translating Strategy of Fuzzy Language through Analyzing the Translated Work of Poetry by Xu Yunchong;
从许渊冲诗词翻译看模糊语言的翻译策略
11.
On Task-based Approach in Teaching Translation to Non-translation Majors
高校非翻译专业英语教学翻译任务型模式探析
12.
The Translatability Limitation of Fuzzy Language and the Compensation of Translation;
模糊语言可译性的限度及其翻译补偿
13.
Equivalence Translation of the Subconscious and Implied Ideas of a Tang Poem;
古诗英译比较——谈模糊语境的等值翻译
14.
Trial Application of Conceptual Metaphoric System in Chinese-English Translation
概念隐喻体系下汉译英翻译模式初探
15.
Translation Strategies and "A Holistic Model of Translation Process": A Case Study of Lin Shu s Version of Uncle Tom s Cabin;
翻译策略与“翻译过程总括模式”——译著《黑奴吁天录》的个案分析
16.
On the Role of Literary Translators during the Cultural Revolution;
翻译主体地位的模糊化——析“文革”时期文学翻译中译者的角色
17.
Meme and Domestication Alienation--Lu Xun s View of Alienation from the Perspective of Meme;
模因与翻译的归化和异化——兼从模因角度看鲁迅的异化翻译观
18.
English Translation Skills +Simlation of Professional Skills--A Tentative Model for Translation Class;
翻译教学新模式探索——英语翻译技能+专业知识模拟