说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 经贸翻译
1.
The translation of trade mark belongs to the field of business translation and also has its own distinguishing features.
商标翻译隶属于经贸翻译,同时又有着自身的特点。
2.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
3.
Exploring the Principles of translating Economic Literature
经贸外宣资料的翻译探索
4.
On Translation of the Dates,Amount and Numbers (Figures) in the Economic & Trade Contracts
经贸契约中日期、金额和数字的翻译
5.
Exploring the Principles of Business Translation from Chinese into English Based on the Skopos Theory;
从目的论看经贸文本的汉英翻译原则
6.
On the Role of Social Context in Business English Translation;
浅议经贸英语翻译中语境因素的作用
7.
A Study of the Language Characteristics and Translation of English Contract of Economy and Trade;
论英文经贸合同的语言特征及其翻译
8.
Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts;
英语经贸契约分隔现象的理解与翻译
9.
Linguistic Features of English-based International Business Contract and Its Translation
国际经贸英文合同的语言特征与翻译
10.
Exploring the Principles of Translating Economic Literature from Chinese to English Based on Skopos Theory;
从目的论看经贸外宣资料汉英翻译原则
11.
Study of the techniques used in translating news titles on the China-Singapore Economic and Trade Cooperation website;
“中新经贸合作网站”英语新闻标题翻译技巧探讨
12.
Relevance and Conciseness in Overseas-targeted Publicity Translating;
论关联理论在经贸对外宣传资料翻译中的应用
13.
On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contracts in English;
英语经贸契约介词和介词短语的用法及翻译
14.
A Classification & Translation of Words Denoting Major Positions in Business English;
经贸英语中主要职务用词的分类与翻译
15.
Impact of the Cultural Difference on Legal & Commercial English Translation;
文化差异对法律及经贸英语翻译的影响
16.
The Inspiration Obtained from the Translation of China s Buddhist Scripture and Western Bible;
中国佛经翻译和西方《圣经》翻译的启示
17.
Comparison of Chinese Buddhism Translation and British Bible Translation
中国佛经翻译与英国《圣经》翻译的比较
18.
How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, There- and Where- in Economic & Trade Contracts;
如何正确理解和翻译经贸契约中Here-,There-和Where-构成的复合词