1.
Application of Morpheme Translation Method in English Transl ation of TCM;
浅谈词素翻译法在中医翻译中的应用
2.
International Communication and Translation Strategies--An Opinion on TCM Translation
国际传播与翻译策略——以中医翻译为例
3.
Functionalist Approaches and Their Application to Translation of TCM;
论德国功能派翻译理论及中医翻译之运用
4.
Cultural Default and Its Compensation in TCM Translation from the Perspective of Reception Theory;
接受美学视角下中医翻译的文化缺省和补偿
5.
Current Condition of Chinese Medicine Translation:Reviewing English Version of Huangdi Neijing
从《黄帝内经》英文版窥探中医翻译的现状
6.
Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine
语义翻译和交际翻译在中医英语翻译中的应用
7.
Nigel Wiseman s Translation Theory and Technique in Translating Chinese Medicine into English;
从翻译目的论看Nigel Wiseman的中医英译翻译思想
8.
Application of Yanfu's translation theory in translation of TCM terms
严复的翻译理论在中医术语翻译中的应用
9.
Meta-translation Theories and Their Influences on Classics of Chinese Medicine Translation
元翻译理论及其对中医典籍翻译的影响
10.
Morpheme-level Translation in the Standardization of TCM Terminology;
词素层译法在中医名词术语翻译中的应用
11.
Foreignization and Domestication In Translation of Chinese Med ical Terminology;
论中医言语翻译的“归化”和“异化”
12.
The Features of Metaphors in the Classical Documents of Chinese Medicine and Thick Translation
中医学典籍的隐喻特征与厚重翻译法
13.
Considerations on offering Chinese medicine translation course to undergraduate students of colleges and universities of Chinese medicine;
关于中医药院校本科生开设中医药汉译英翻译课程的思考
14.
English Translation and Proofreading of Literature in International Conferences on Traditional Chinese Medicine
论中医药国际会议文献英文翻译和审校
15.
I welcome you to the hospital with the zhengzhou .
这句翻译成中文是“我欢迎你和郑州一起来医院”?
16.
On the Applicability of Grammar Translation Method in Medical English Teaching;
论语法翻译法在医学英语教学中的适用性
17.
Functional Equivalence Theory as Tools for English Healthcare Management Texts Translation;
功能对等论在医院管理术语翻译中的应用
18.
On the Phenomenon of Lexical Gap in English Translation of TCM Terms;
试论英汉中医术语的词汇空缺现象与翻译