说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 华法令
1.
The Effects of Low-dose Warfarin、Aspirin and Standard-dose Warfarin on Thrombosis in Non-valvular Atrial Fibrillation Patients;
非瓣膜性房颤患者低强度华法令、阿司匹林和标准强度华法令对血栓形成的影响
2.
Warfarin is the only effective and efficient drug that decreases the complication of embolism for the time being.
华法令是唯一可以有效降低栓塞并发症的药物。
3.
This procedure will measure some warfarin metabolites as well as the parent drug.
本法除能测量原体药物外,还可测量一些华法令代谢物。
4.
The Iowa statute allowed cities over 25, 000 to adopt the commission form.
依阿华法令允许25000人以上的城市采用委员会体制。
5.
The treatment of atrial fibrillation was a key factor for the prevention of cerebral embolism.
口服华法令用量不足可能是抗凝治疗患者发生脑栓塞的原因之一。
6.
Other ligands include bilirubin, calcium, hormones, and a ariety of drugs, including aspirin and warfarin.
其它配体包括胆红素、钙、激素和各种药物(阿司匹林和华法令)。
7.
Clinical Study of Anticoagulation with Warfarin in Patients with Cardiovascular Disease;
华法令在心血管疾病中的抗凝治疗及其监测的临床观察
8.
The Significance of the Mutation of Cytochrome P4502C9 in Anticoagulation Therapy with Warfarin;
细胞色素P4502C9基因变异在华法令抗凝治疗中的意义
9.
Clinical Study of Warfarin for Thromboembolism Prevention in the Elderly with Nonvalvular Atrial Fibrillation
小剂量华法令对老年非瓣膜性心房颤动抗凝疗效观察
10.
Violation of other laws or regulations of the Republic of China with serious consequences.
违反其它中华民国法令,情节重大者。
11.
Pai maneuvered himself into a strategic position in Central China and became commander of the government's defense at Hankow.
白崇禧设法混到汉口担任华中剿匪总司令的要职。
12.
Using the special blend of pure essential oil, micro-neck therapy massage, improves skin tone and elasticity.
采用配方精华油加上特别按摩手法,令颈部实时收紧颈纹。
13.
IN THIS ARTICLE: The 19th-century French painter Edouard Manet shocked the artistic establishment of his day.
本文简介:世纪法国画家爱德华-马奈令他同时代的艺术界深为震惊。
14.
Decree No.113 of the General Administration of Customs of the People's Republic of China, Promulgating the Supervisory and Administrative Measures of the Customs of the People's Republic of China for Goods and Materials Subject to Processing Trade
中华人民共和国海关总署令第113号,发布《中华人民共和国海关对加工贸易货物监管办法》
15.
Headquarters of the Eastern China People's Liberation Army
华东人民解放军司令部
16.
All the activity of joint venture shall is govern by the laws, decree and pertinent rules and regulations of the prc.
合资企业的一切活动均应遵守中华人民共和国的法律、法令和有关条例及法规。
17.
A prohibition by court order.
禁令由法院作出的禁令
18.
"All activities of an equity joint venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the People's Republic of China."
合营企业的一切活动应遵守中华人民共和国法律、法令和有关条例规定。