1.
From the Wording of Law English to the Characteristics of Technical Terms of Law English;
从法律英语的用词特点看法律英语术语的特征
2.
specialist registers of English,eg for legal, financial,etc matters
英语的专门术语(如法律、金融等术语).
3.
A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);
英汉法律词典中的法律术语翻译研究
4.
The Application of Legal Terms in the Translation of Law into English;
试论法律英译中法律术语的应用问题
5.
Domestication and Foreignization in C-E Translation of Legal Terminology;
归化和异化策略在汉语法律术语英译中的应用
6.
Comments on the Mistranslated Terms in English for the Legal Profession: Some Basic Rules of Translation of Legal Terms of Art;
评复旦大学《法律英语》中的译注——兼谈法律专门术语翻译的基本原则
7.
Fuzziness in Law English: A Semantic & Pragmatic Interpretation;
法律英语的语义模糊和语用模糊研究
8.
A Contrastive Study on the Style of Journalese and Legalese English
新闻英语与法律英语文体的对比研究
9.
technical,legal,scientific,etc terms
技术、法律、科学等的术语.
10.
A study of Chinese-English translation of legal documents;
从法律英语文体特点看汉语法律文献英译
11.
A legal word, expression, or rule.
法律术语、法律表达或法律条文
12.
On the Special Features of Legal Terms and Techniques of Translation;
论法律专业术语的特殊性及其英译技巧
13.
The Absence of Exact Equivalents and Legal Terminology Translation;
试论英汉法律术语的不完全对等现象与翻译
14.
Equivalence and Non-equivalence in Legal Terms Translation
英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象
15.
Techniques of Taking Examinations of English Grammar Based on the Regularities of Setting Questions for College Entrance Examination of English;
高考英语的命题规律与英语语法的应试策略
16.
Can someone translate this legal jargon into plain English for me?
谁能把这一法律术语用简单易懂的英语给我说一遍?
17.
Analysis on Legal English Text and Speech Acts by Functional Grammar;
试用功能语法分析法律英语篇章和言语行为
18.
(legal terminology) the Latin word for wife.
(法律术语)拉丁文妻子。