1.
The Translation of the Lines of Kunqu Opera in Relation to its Rules:A Case Study of "An Interrupted Dream" of "The Peony Pavilion"
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲词英译
2.
Lyrics and word-for-word translation of a popular song.
一首流行歌曲,歌词附逐字的英文翻译。
3.
On Yang Xianyi and Gladys Yang s Translation of Poems in Hong Lou Meng (Revised);
杨宪益夫妇英译《红楼梦》诗词曲赋研究
4.
The Aesthetic Study on English Translation of Classical Chinese poetry
中国古典诗词曲赋英译的翻译美学思考
5.
On the Faithfulness of the English Translation of Chinese Poetry -A view into poetry translation through the English versions of "Hong Dou Qu
论汉诗英译的忠实问题──从《红豆曲》的英译看诗词翻译的规律
6.
A Comparative Study on Cross-Culture Translation of Some Poems, Ci Songs, Fu and Allusions in Two English Versions of Hong Lou Meng;
《红楼梦》两英译本诗词曲赋典故的跨文化翻译比较研究
7.
Different Approaches to Cultural Infiltration from the Source Poems of A Dream of Red Mansion into Two English Versions;
异曲同工译曹诗——浅议《红楼梦》诗词英译中的文化过滤问题
8.
Translation of Meaning,Reasonableness and Elegance--Three Hierarchies on English Translation of Writing in Classical Chinese
译意 译情 译美——论文言文英译之三步曲
9.
A cultural approach to the translation of Chinese imperial nostalgic poems
阅千古得失,明古今之鉴——古诗词曲英译中的亡国咏怀诗文化浅析
10.
Semantic Adaptation of Chinese Loan Words and Their Translation in Chinese-English Dictionaries;
外来词的词义汉化和汉英词典的英译
11.
A translation into or an equivalent in the English language.
英译英语翻译,在英语中的对应词
12.
An analysis of H.A.Giles Song of Fallen Leaves and Whining Cicadas;
H.A.Giles《落叶哀蝉曲》英译评析
13.
Words in praise of Chairman Mao, put to a traditional Chinese folk tune. Lyrics in pinyin and characters, with word-for-word English translation.
赞扬毛主席的歌词,加入了传统中国民族曲调。歌词为拼音及汉字并附英文翻译。
14.
Chinese translation of English single and double prepositions based on semantic pattern extending
英汉机器翻译中英语单双重介词汉译
15.
C. Yes, it's an elephant.
三、把下列词语译成英语。
16.
They're reading some books.
六、把下列词语译成英语。
17.
A Handbook of English Names With Pronunciation and Translation in Chinese
英语姓名读音译名词典
18.
English Translation of Liangci: Similarities and Differences between Chinese and English Quantitative Systems;
从“量词”英译看汉英量词系统对比