1.
A Tentative Probe into the Value of Literature Translation--Taking the Emergence of Imagism and Keats Studies as Two Examples
试论翻译文学的价值——以“意象派”的出现和济慈研究为例
2.
Pragmatic Values and Cultural Turn Viewed from Literary Pragmatics;
文学语用学翻译的语用价值与文化转向
3.
Equivalence Principles of Bilingual Dictionary Translation;
双语词典翻译的等值原则——兼谈双语词典翻译与文学翻译的区别
4.
On the values of domestication and foreignization from the perspective of the nature of literary translation;
从文学翻译的性质看异化和归化的价值取向——文学翻译性质研究之二
5.
It is particularly the case in literary translation in that literary works transfer not only information but also aesthetic value.
文学翻译不仅在于原文本信息的传达,更要传达其美学价值。
6.
The Value of G-T Method in ELT;
语法翻译教学法在英语教学中的价值
7.
The cultural choice in modern Chinese literary translation;
浅析中国近代文学翻译之文化价值取向
8.
Translator s Creativity -On the Status of the Translated Literature and the Identity of a Translator;
译者参与文本艺术价值的审美创造——关于翻译文学归属及译者身份的思考
9.
On the Poetics Value and Reappearance in the Structure of Marked Theme in Literary Translation
论有标记主位结构在文学翻译中的诗学价值及其再现
10.
On Reproducing Aesthetic Value in Prose Translation from Perspective of Reception Aesthetics
从接受美学角度看散文翻译之美学价值再现
11.
On the Limitation of "Faithfulness "and "Equivalency "in Literary Translation;
论“忠实”和“等值”在文学翻译中的局限
12.
Equivalent Translation of CULTURE and “WENHUA”;
CULTURE与“文化”的等值翻译
13.
On Inspiration to College English Translation Teaching in Terms of Translation Criticism Criteria of Axiology;
价值论视域下的翻译批评标准对本科英语翻译教学的启示
14.
The Value of Register Theory for Translation Quality Assessment and E-C Translation Teaching;
语域理论对翻译质量评估及英汉翻译教学的价值
15.
Cultural Fusion in the Process of Translation;
翻译过程中的文化交融——翻译教学中一个值得注意的问题
16.
Culture·Translation·Pragmatic Equivalence--Concurrently Discussing the Use of Semiology Theory in Translation;
文化·翻译·语用等值——兼谈符号学理论在翻译中的运用
17.
On the Values and Influences of the "Two Turns" in Translation and Cultural Studies;
论“两个转向”对翻译与文化研究的价值和影响
18.
Value Orientations in Yan Fu's Translation Theory: A Cross-cultural Perspective
跨文化视野中严复翻译理论的价值取向