1.
"3P" Model in Field Interpreting for Business;
《商务现场口译》“3P”模式之初探
2.
Techniques for press conference interpretation: addition, repetition and omission;
现场口译技巧探索:添加、重复与简化
3.
Interpretation for Special Purposes:Theory and Practice-A Discussion on the Interpretation Strategies in Wine-Tasting Event;
特殊用途口译:理论与实践——论品酒会现场口译策略
4.
Such a luxury is not available to the real time interpreters.
这样的奢侈对现场口译人员是不可能有的。
5.
Assessment of Interpreting Quality:Viewpoints of the Users--A Survey of Real-life Interpretings;
口译质量评估:以服务对象为依据——一项基于现场口译活动的调查研究报告
6.
The Gramophone China deputy editor Ruopu Tang chaired the conference and made interpretation for the conference.
《人民音乐·留声机》执行主编唐若甫主持了发布会,并作现场口译。
7.
An Empirical Study on Register in Interpretation by Subject Matter;
实证研究:不同口译现场的语域体现
8.
Services offered primarily include various forms of translation service including document translation, oral translation, on-site interpretation, etc.
主要提供包括文档翻译,口语翻译,现场翻译等多种形式的翻译服务。
9.
On Interpreter s Memeory Load and Approaches to Improving Interpreter s On-The-Spot Performance;
论口译员的记忆压力及提高口译员现场表现力的方法
10.
Realizations of Schema Theory in Interpreting and Interpreting Training;
图式理论在口译及口译训练中的实现
11.
Fostering Professional Interpreters & Professionalism in the Interpreting Market;
专业口译员的培养和口译市场的职业化
12.
The "Absence Effect Theory" and the Interpreter s Emergency Strategies;
口译的“不在场效应论”与译员的临场应对
13.
On the Improvement of Interpreting Teaching from the Perspective of Students' Class Performance
从学生在口译课上的表现谈口译教学的改进
14.
The Situation of Interpretation Industry in Dalian and Suggestions on Interpretation Teaching Reform
大连口译行业现状及口译教学改革的几点建议
15.
Perhaps I could be of some use as an interpreter.
或许我可以派点用场,搞些口译。
16.
To translate, especially aloud.
口译翻译,尤指口译
17.
On the Role of the Lexical Chunks in Contemporary Chinese-English Interpreting;
论词块在现代汉译英口译教学中的作用
18.
simultaneous interpretation
同步翻译 [口译]