说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《获虎之夜》
1.
Realism or Neo-Romanticism: Aesthetic Characteristics of The Night of Capturing the Tiger;
现实主义?新浪漫主义?——《获虎之夜》剧作美学风格的辨析
2.
Nothing ventured, nothing gained.
不入虎穴,焉得虎子。/ 不冒险就没有收获。
3.
The tiger fastened upon its prey.
老虎抓住了猎获物。
4.
"Nothing venture, nothing have. No pains, no gains"
不入虎穴,焉得虎子。不吃苦,哪能会有收获
5.
Two tigers got away from the zoo last night.
两只老虎昨夜逃出了动物园。
6.
Jaguars are largely nocturnal creatures.
美洲虎基本上是夜行动物。
7.
liger [offspring of a lion and a tigress]
狮虎[雄狮与雌虎之杂交种
8.
Tiger Tiger is the king in Mountains, as well is a majestic symbol with strength.
虎虎为山中之王,是威严和力量的象征。
9.
The Indian jungle is the home of the tiger and elephant.
印度丛林是虎象之乡。
10.
The escaped tigers must be hunted down and shot.
那些逃走的老虎必须捕获。
11.
Because of the dual roles the Decepticons can win in this one.
因存在两方角色,霸天虎也可以获胜。
12.
When the tiger kills, the jackal profits.
老虎捕杀猎物时,帮凶走狗也获利。
13.
At midnight, Tigress breathed her last with a dead child in her belly.
虎妞在夜里十二点,带着个死孩子,断了气。
14.
Xiangzi was dead to the world for two days and nights, and Tigress began to panic.
祥子昏昏沉沉的睡了两昼夜,虎妞着了慌。
15.
Thiamine also repels fleas and other insects, a useful side-effect when you hit the doss house after a night on the booze.
维生素B1还能驱走跳蚤和其它昆虫,算是你一夜痛饮之后投宿廉价客栈时有益的意外收获吧。
16.
The wives and husbands are always mixed, always drunk.
那些有夫之妇和有妇之夫,夜夜找对儿厮混,夜夜总要闹个尽醉方休。
17.
The capture tiger be on the rampage for several day
捕获的老虎几天来一直处於狂躁不安中
18.
Smoking Mirror: The jaguar knight gains the benefits of the Slippery Mind ability (see PHB).
烟镜{这个……}:美洲虎骑士获得“灵活心智”特性(参见PHB)。