说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 家政从业人员
1.
Health Status of Homemaking Service Workers in Foshan
佛山市家政从业人员卫生状况调查研究
2.
Office employees and other personnel who work days.
白昼侧白天工作的政府从业人员或其他人员
3.
The industrial work force includes scientists, engineers, and technicians.
从事工业的人员包括科学家,工程师和技术人员。
4.
High-level Philippine housekeepers are diligent and obedient.
菲律宾高级家政人员很敬业,不摆谱。
5.
We conduct our talk sunder the wary eyes of politicians, business leaders and workers in both of our countries.
我们还得尽量避免两国的政治家、商业领袖及从业人员的利益关注可能对会谈产生的影响。
6.
The persons interviewed were think-tank experts, officials, businessmen and women, journalists, cultural and religious leaders.
这些受访的人包括智囊团专家、政府官员、商人、新闻从业者、文化领袖和宗教领袖。
7.
NASAO represents the men and women, in state government aviation agencies, who serve the public interest in all50 states, Guam and Puerto Rico.
NASAO代表从关岛到波多黎各的为航空事业服务的国家政府航空机构的全体工作人员。
8.
Study of Resettlement of the Staff Member in the Local Party Headquarter of GMT in Sichuan (1946-1949)
1949年国民党四川省党部党工人员转业从政初探
9.
A Study on CCP s Policy Guidance in the Political Participation of Employed People in Private Enterprises;
私营企业从业人员的政治参与与党的政策引导研究
10.
car, factory, office, rescue workers
汽车行业从业员、 工人、 职员、 救援人员
11.
member of state administration
国家行政管理工作人员
12.
including some employed professionals-are choosing to live with their families.
包括许多专业的从业人员都选择和家人一起生活。
13.
The members of the liquidation team shall be designated by the people's court from among the superior departments in charge, government finance departments, and other relevant departments and professional personnel.
清算组成员由人民法院从企业上级主管部门、政府财政部门等有关部门和专业人员中指定。
14.
Government Property Attendants Associatio
政府产业看管人员协会
15.
Government Waterworks Professionals Association
政府水务专业人员协会
16.
Employees in urban areas accounted for 32.8 percent of the total, and those in rural areas for 67.2 percent.
城镇从业人员占从业人员总数的32.8%,乡村从业人员占从业人员总数的67.2%;
17.
Study of Resettlement of the Staff Member in the Local Party Headquarter of GMT in Sichuan (1946-1949);
1946-1949年国民党四川省党部党工人员转业从政初探
18.
(2) Employees of the applicant should meet the requirements on professional qualifications set by its home country/region;
(二)申请人的从业人员符合所在国家或者地区的有关从业资格的要求;