说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 东汉佛经
1.
Comparative Research on Judge Sentences of <Taipingjing> and Buddhish Sutra in East Han Dynasty;
《太平经》与东汉佛经判断句比较研究
2.
A Study of Position Transitional Differences of the Interrogative Pronoun "He Deng" and "He" in the Buddhist Sutra of the Eastern Han
东汉佛经疑问代词“何等”“何”地位演变差异探究
3.
Chapter 2: the analysis of the narrative spatiotemporal of Chinese-translated Buddhist scripture of Eastern Han and Three Kingdoms.
第二章分析东汉三国汉译佛经的叙事时空。
4.
In the Chinese version of Buddhist Scripture of Eastern Han Dynasty (东汉) and Three States (三国)pe-riod, Shao(烧) had completed the substitution of Fen(焚) and Fan(燔).
东汉三国的汉译佛经中,“烧”对“焚、燔”的替代已完成。
5.
Chapter 5: a brief discussion on the influence of the narrative of the Chinese-translated Buddhist scripture of Eastern Han and Three Kingdoms.
第五章东汉三国汉译佛经叙事影响简论。
6.
Characteristics in the Early Buddhist Sutra Translation in China--From Han Dynasty to Western Jin Dynasty;
论我国早期的佛经翻译特点——从东汉到西晋
7.
The description of the early Chinese-translated Buddhist scripture is embodied as the view of the surrealistic narrative spatiotemporal.
东汉三国汉译佛经对时空的描述体现为超现实的叙事时空观。
8.
Anyang is situated in Zhong Yuan and has a rich and advanced culture.
安阳地处中原,文化先进,从东汉起,佛教已经传入,道教也已产生。
9.
A Complement to the Easten Han Oral Elements in the Oldest Translations of the Buddhist Scriptures;
对许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文的再补充
10.
A Historical Review of Sutra s Chinese Translation and Buddhist Culture Dissemination;
佛经汉译与佛教文化传播之历史考察
11.
Research on "Jian(见)" Passive Tense Sentences in the Sutras from Han to South-North Dynasty
汉魏六朝汉译佛经“见”字式被动句研究
12.
The Zest of the Buddhist Scriptures--Notes on Tsa Pao Tsang Ching;
汉译佛经故事的妙趣——《杂宝藏经》札记
13.
The dark dominate of the end of the Han Dynasty, the exclude of the ancient scholasticism, the lash of Taoism and Buddhism is the external cause of it's decline.
而东汉末期的黑暗统治,古文经学对它的排挤,道教、佛教对它的冲击则是促使它衰落的外部因素。
14.
4, to work on its comparison with Chinese Version of Buddhist Scripture.
4、应加强与汉译佛经的对比研究。
15.
The Impact of Chinese Translated Buddhist Scriptures to Youminglu and Xuanyanji;
汉译佛经对《幽明录》、《宣验记》的影响
16.
On Influence of the Early Chinese Translated Buddhist Sutra to Chinese Novel;
初传汉译佛经对中国小说的影响研究
17.
Relationship between Buddhist Temple Economy and Government from Han to Tang Dynasty;
汉唐之际佛教寺院经济与政权的关系
18.
The Formation of "Four Tones" of Chinese Didn t Result from "Reading in Chinese" of Sutra;
汉语“四声”之形成与佛经“转读”无关论