1.
On Translating Chinese Neologisms of State Affairs and Politics into English;
论汉语时政新词语英译的难点和原则
2.
On Translating Chinese Neologisms of State Affairs and Politics into English from a Functionalist Perspective
从德国功能翻译理论看时政新词英译
3.
Some Transferred Meaning in Contemp orary Russian Social Political Voca bulary;
新时期俄语社会政治词汇中一些词语的转义
4.
"The term was taken from Roosevelt's speech accepting the 1932 presidential nomination, in which he promised "a new deal for the American people.""
新政这个词出自1932年罗斯福在接受总统提名时的演说,他承诺「给美国人民一项新政」。
5.
Many dated expression be be drop from the new dictionary
这本新词典中删去了很多过时的词语
6.
Many dated expression is is drop from the new dictionary.
这本新词典中删去了很多过时的词语。
7.
Sometimes new words are shorter forms of older words.
有时,新词是将旧词缩短而成。
8.
Many dated expressions are being dropped from the new dictionary.
这本新词典中删去了很多过时的词语.
9.
An Evaluation of the Translated Headwords in New Age Chinese-English Dictionary;
《新时代汉英大词典》词目译文商榷
10.
Research on Lettered Abbreviations in the New Period Based on Lettered Words Lexicon;
从《字母词词典》看新时期字母缩略语
11.
A Brief Review of A New English-Chinese Dictionary;
《新英汉词典》的选词原则与时代脉搏
12.
Review on "Chinese-English Dictionary", "Chinese-English Dictionary (by Wu Guang-hua)" and "New Age Chinese-English dictionary;
试评《汉英词典》、《汉英大词典》与《新时代汉英大词典》
13.
Formative Patterns And Constructive Types Of The New Foreign Words;
新时期外来词造词方式和构词类型论析
14.
New Age Needs Such a New Age English-Chinese Dictionary--An Initial Study of The New Age English-Chinese Dictionary;
新时代需要这样的新时代英汉大词典——《新时代英汉大词典》述评
15.
When did the term of new-new people come into being?
(“新新人类”这一词汇是什么时候出现的?)
16.
The New Palgrave Dictionary of Money and Financ
新帕尔格雷夫货币与财政词典
17.
English Translation of Chinese Political Neologisms after the Reform and Opening-up;
改革开放以来汉语政治新词英译研究
18.
Study on loanwords during period of May-4~(th) Movement from New Youth;
《新青年》中的外来词——兼谈“五·四”时期外来词的特点