1.
Li Yizhi's Inheriting and Developing of Traditional Chinese Levee Theory
李仪祉对中国传统堤防理论的继承和发展
2.
Firstly His Holiness gave the Chenrezig oral tranmission. The Chenrezig practice is related to love and compassion for the welfare of others.
首先尊贵的法王传授了观音法门的口传仪轨。观音法门就是为了他人的福祉而修持仁爱与慈悲。
3.
Either you or Master Li has repaired the meter.
不是你就是李师傅把仪表修好的。
4.
Li Changchun Wu Yi (female) Wu Bangguo Wu Guanzheng Zhang Lichang
李长春吴仪(女)吴邦国吴官正张立昌
5.
A study on Li Zhi-yi ideal of Ci-poetry;
自有一种风格——论李之仪的词学理想
6.
The Style of Li Zhi-yi s Ci Poems;
苏门意气 花间风情——李之仪词风初探
7.
to wish prosperity to a country and well-being to its people
祝国家繁荣民众福祉
8.
Which is the bliss of solitude;
那是孤独之中的福祉;
9.
Council for Medical Insurance and Welfare
医疗保险福祉审议会
10.
Prosperity is the blessing of the Old Testament;
幸运是《旧约》中的福祉;
11.
adversity is the blessing of the New;
厄运是《新约》中的福祉;
12.
After the signing ceremony, Kirghizian President Akayev and Premier Peng Li respectively answered questions from reporters.
签字仪式结束后,阿卡耶夫总统和李鹏总理分别回答了记者的提问。
13.
Premier Peng Li and Kirghizian President Akayev attended the signing ceremony.
李鹏总理和吉尔吉斯总统阿卡耶夫出席了签字仪式。
14.
"Such as the hood, the fenders, the roof panels, the door, the instrument panel, the Bumpers and the luggage compartment. "
例如,发动机盖板,挡泥板,车身顶板,车门,仪表板,汽车保险杠和行李箱。
15.
AS FAR as is known, Pu Yi, the last emperor of China, had five wives.
据目前所知,中国末代皇帝溥仪有5个妻子,李玉琴是其中的一位。
16.
A New English Course by Professor Li Guanyi is full of impressive aesthetic values.
李观仪教授主编的《新编英语教程》彰显强烈的审美特征。
17.
Language Knowledge, Linguistic Competence andCommunication Competence;
语言知识·语言能力·交际能力——李观仪主编《新编英语教程》之管见
18.
Sentimental Style with Simple Language as Folk Songs and Euphamism with Clear Meaning--A brief research on Li zhiyi's poetry
语淡情浓显民歌风味 委婉之余含清旷之意——李之仪词风浅探