1.
So, the prodigal has returned!
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
这么说, 浪子回头了!
2.
The Moment of Loafers' Reforming--Review of the Creation of "Elite Literature" at the Turn of the Century
浪子回头的时刻——世纪之交“精英文学”创作回眸
3.
All you reformed bastards, you used to have plenty of fun.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你们自己以前玩儿够了,现在浪子回头了。
4.
He decided to start his life afresh, in accordance with the Chinese saying, " A repentant libertine is worth more than gold."
这次他是下定决心要重新做人了, 真是浪子回头金不换呀!
5.
Since his days as a militant student, he has cut his hair, put on a suit and is now the classic example of the poacher turned gamekeeper.
自从成为军校学生之后,他剪了头发,穿上套装,成了浪子回头金不换的典型。
6.
Christianity is ever-present, with its wonderful parable of the prodigal son, to urge us to counsels of forbearance and forgiveness.
基督教关于浪子回头的动人的寓言,目的就是劝告我们对人要仁慈,要宽容。
7.
like a true repenting Prodigal,
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我要像一个真正回头的浪子,
8.
the prodigal son
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
(回头的) 浪荡子, (改过的) 淫逸者
9.
All the family went to the airport to welcome home the prodigal son.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
全家人都去机场迎接这个回头的浪子。
10.
Are you going to kill the fatted calf for the prodigal son, Jack?
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
杰克,浪子回家,你准备宰杀那头小肥牛吗?
11.
The seaward pull of receding waves after they break on a shore.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
回头浪在浪碰到海岸后,撤回的浪向海的牵拉
12.
I was not a rake, but I assure you I have reformed.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我还不至于是个浪子,但是我可以肯定地告诉你我已经回头了。
13.
If a reformed rake makes a good husband, sure she will have the fine chance with Garge.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
倘若回头的浪子都能做好丈夫的话,她也许能和乔治过得很快乐。
14.
Large rocks line the base of the falls, and the man also avoided dangers like strong currents and a vicious undertow.
瀑布的底部是一块块巨石,该男子还逃过了强劲的水流和凶猛的回头浪。
15.
He was, therefore, about to return to the Palazzo Bracciano without loss of time, when suddenly a luminous idea crossed his mind.
他不敢浪费时间,正想回到勃拉西诺府去,突然他的脑子里闪过了一个念头。
16.
A man can never thrive who had a wasteful wife
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
妻子浪费无度,丈夫不会出头
17.
There he was, turned out of the house, with his wife and children, and without bread.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
他带着妻子儿女,无衣无食,流浪街头。
18.
Trendy intellectuals, ie oneswho do not examine new ideas carefully
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
赶浪头的知识分子(盲目追求新思潮者)