1.
Aesthetic Consiousness and the Transferrence of Cultural Images in Translation;
审美意识与文学翻译中文化意象的传递
2.
Transference of Linguistic Beauty & Cultural Images: Studies on the Translation of Shijing;
语言美与文化意象的传递—《诗经》翻译研究
3.
On Cultural Images in Poetry Translation from Chinese to English--Taking the Poems in Hou Long Meng as Example
汉诗英译中文化意象的传递——以《红楼梦》诗词为例
4.
The transference of cultural images in literary translation from the perspective of culture fusion;
从文化融合的角度看文学翻译中文化意象的传递
5.
On diversion of cultural images in C-E literature tanslation;
关于翻译中文化意象的传递——从《红楼梦》英译本中原语文化意象的缺损谈起
6.
Usual Methods for the Transfer of Cultural Imagery in Literary Translation;
文学翻译中文化意象传递的常用方法
7.
The Optimal Relevance of Cultural Image Transmission in Literary Translation;
文学翻译中文化意象传递的最佳关联策略
8.
Collision,Communication and Construction--On Loss and Transmission of Cultural Image in Literary Translation;
碰撞、交流与建设——试论文学翻译中文化意象的失落与传递
9.
The Poetics of Transmitting Cultural Images in Zhu Xiang s Poetry Translation;
“桃梨之争”的美学蕴涵——朱湘译诗中文化意象传递的现代诠释
10.
Cultural Contribution to the Image Conveyance in Classic Chinese Poetry Translation;
论文化在中国古典诗歌中翻译中对意象传递的作用
11.
On the importance of image transferring in poetry translation;
论意象的传递在诗歌翻译中的重要性
12.
A Corpus-based Study of the Salience of Motor Image of Body Part Terms and Its Transmission in the Noun-verb Conversion;
英语人体名词动态意象的突显及其在名动转化过程中的传递
13.
Misreading in Translation of Culture Images:A Perspective of Translation Ethics
从翻译伦理看文化意象传译中的误读
14.
On Reproduction of Images in C-E Poetry Translation;
古诗词英译中意象的传递——从两首古诗英译看动态意象和静态意象的传递
15.
Delivering a mighty sense of vision pounds at the dint, attraction, culture affinity with think the elephant dint.
传递出强大的视觉冲击力、吸引力、文化亲和力和想象力。
16.
Advertising Translation in the Perspective of Cross-Cultural Communication;
跨文化交际中广告文化的传递及对译
17.
Foreignization: An Effective Strategy in Cultural Transfer in Literary Translation;
异化:文学翻译中有效的文化传递策略
18.
Translation of Advertising Slogan in Cross - cultural Communication;
跨文化交际中广告文化的传递与翻译