1.
Translator's Adaptation and Selection: Translation Process Research for China's Global Communication
译者的适应与选择:外宣翻译过程研究
2.
Translator's selection and adaptation during the process of interlingual and intralingual translation in translating Chinese classic works
浅谈典籍英译两次翻译转换过程中译者的选择与适应
3.
A Study of Translator's Subjectivity from the Theory of Translation as Adaptation and Selection
翻译适应选择论视角下的译者主体性研究
4.
Role of Translator in the Translation of Cat in the Rain;
从《雨中的猫》的翻译看译者的角色——基于翻译适应选择论的分析
5.
Foreign Language Elements Importation in EC Translation: From the Perspective of Adaptation and Selection;
从适应与选择看英译汉语言异质引进
6.
A Probe into Lin Shu and Wei Yi's Translating Uncle Tom's Cabin in the Approach of Translation as Adaptation and Selection
从《翻译适应选择论》看林纾与魏易对Uncle Tom's Cabin的翻译
7.
Approach to Translation as Adaptation/Selection and Lin Yu-tang's Translating Fusheng Liuji
翻译适应选择论与林语堂英译《浮生六记》
8.
The "Approach to Translation as Adaptation and Selection"-An Examination and a Case Study
对翻译适应选择论的探讨和个案研究
9.
Ku Hongming s Translation of Lunyu in the Light of Translation as Adaptation and Selection;
翻译适应选择论观照下的辜鸿铭《论语》翻译
10.
English Translation of TCM Disease Names in Huangdi Neijing from the Viewpoint of Adaptation and Selection
翻译适应选择论关照下的《内经》病证词语英译
11.
Gu Hongming's English Translation of the Confucian Classics in the Light of an Approach to Translation as Adaptation and Selection
翻译适应选择观照下的辜鸿铭儒经英译
12.
Translation Norms and the Translator s Selection of Source Texts and Translation Strategies;
翻译规范与译者对文本及翻译策略的选择
13.
Translation of disease names related to"Bi"in Yellow Emperor's Canon of Medicine:An interpretation in the perspective of Approach of Translation as Adaptation and Selection
《内经·痹论篇》中含“痹”病名的英译——“翻译适应选择论”观照下的翻译解读
14.
Understanding Translation as Adaptation and Selection Through Case Studies;
从译文看译论——翻译适应选择论应用例析
15.
The translator's creative selection and utilization of these two interpretations can make the translation better.
译品之工,全在译者的创造性地选择与运用。
16.
On the Translator s Choices: A Case Study of Matteo Ricci;
论译者的译材选择与翻译策略取向——利玛窦翻译活动个案研究
17.
Cooperative Relationship between Translators and Young Readers as well as Strategies for Translating Children s Literary Works;
儿童文学翻译中译者与读者间的伙伴关系及翻译策略的选择
18.
A Unique Theoretical Build-up--Reviewing Hu Gengshen s Approach to Translation as Adaptation and Selection;
别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》