1.
Functional Equivalence Theory and Its Application to Translation of English News
功能对等理论与其在英语新闻翻译中的应用
2.
Headlines: Grammatical Characteristics and Translation;
英语新闻标题:语法特点及翻译对策
3.
News Lead Translation,with Special Emphasis on Cultural Differences Between E/C Language;
英汉语言的文化差异与新闻导语翻译
4.
Translation of Commonly-used Words and Expressions in English News
英语新闻常用词语的翻译特点及策略
5.
On Translation of English News Headlines--From the Perspective of Communicative Translation and Semantic Translation;
从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译
6.
On the E-C Translation of News Leads-From Perspective of Communicative Translation and Semantic Translation;
从交际和语义翻译角度论英语新闻导语的汉译
7.
English Sports News Headlines: Characteristics and Translation Strategies;
英语体育新闻标题:特点及翻译对策
8.
On Translation of English News Headlines;
从目的论角度论英语新闻标题的翻译
9.
Accuracy,Conciseness and Vividness--About Translation of English News Headlines;
准确·精炼·传神——谈英语新闻标题的翻译
10.
On the Translation of Figures of Speech in English News Publications;
英语报刊新闻报道中比喻现象的翻译
11.
The application of Theme and Rheme theory in the translation of News report;
主述位理论在新闻英语翻译中的运用
12.
Application of Semantic and Communicative Approaches to Cultural Translatability in Journalistic English;
从语义翻译和交际翻译探讨新闻英语中文化的可译度
13.
Application of Communicative Translation and Semantic Translation in Translating Chinese News Headlines
交际翻译和语义翻译在汉语新闻标题英译中的应用
14.
Chinese-English Translation of Sports News Lead from the Perspective of Functionalism;
功能翻译理论视角下的体育新闻导语英译
15.
The Limits of Translatability of Metaphor and Compensation in News in English
英语新闻中隐喻的可译性限度及翻译补偿
16.
Functional Approaches to the Analysis of English Journalistic Texts and Their Translation;
新闻英语语篇的系统功能语法分析及其翻译
17.
A Functional Analysis of C-E News Translation Errors
功能主义观照下的汉英新闻翻译失误——以新疆电视台英语新闻为例
18.
Study of the techniques used in translating news titles on the China-Singapore Economic and Trade Cooperation website;
“中新经贸合作网站”英语新闻标题翻译技巧探讨