1.
Objective Principle in Tourist English Translation--On the English Translation of Huizhou Tourist Attraction
旅游景点介绍英译的“目的原则”——以广东惠州旅游景点介绍英译为例
2.
Resorts and Tourists: A Linguistic Analysis of Tourist GuidebookH;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
景点与游客:景点介绍文本的语言学分析
3.
Genre Analysis: Moves in Chinese and English Tourist Information Texts;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
中英文旅游景点介绍语篇的语类分析
4.
Stylistic Analysis of UK's Online Tourist Information Texts
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
英国网络旅游景点介绍的文体特点分析
5.
On Translating Chinese Tourist Information Text into English-A Reception Aesthetics Perspective;
接受美学视野下的旅游景点介绍的英译
6.
On C-E Translation of Scenic Spots Introduction Texts from the Perspective of Skopostheorie;
从目的论角度分析旅游景点介绍文本的英译
7.
Pragmatic Equivalence and Its Application in the Translation of Scenic Spot Introduction;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
语用等值及其在旅游景点介绍翻译中的应用
8.
English Translation of Chinese Scenic-Spot Introductions: Problems and Possible Solutions;
中文旅游景点介绍的英译问题及解决办法
9.
A Contrastive Genre Analysis of Scenic Spot Texts in China and Singapore
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
中国和新加坡景点介绍体裁的对比分析
10.
Errors and Problems in English Translation of Chinese Scenic-spot Introductions
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
旅游景点介绍英译中出现的错误及问题探讨
11.
"Purposefulness Principle" in the Chinese-English Tourist Translation--To Comment on the Translation of Introduction to Yellow Crane Tower;
旅游景点介绍英译中的“目的准则”——兼评黄鹤楼简介的英译
12.
On English Translation of Zhangjiajie s Scenic Spots Introduction:A Perspective of Christiane Nord s Functionalist Translation Approach;
从诺德的功能翻译理论看张家界景点介绍的英译
13.
A Functional Approach to the C-E Translation of Tourism-Related Introductory Texts;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
功能分析参照下对景点介绍性文本的英译问题初探
14.
On C-E Translation of Scenic-spot Introductions from the Perspective of Translation Aesthetics
从翻译美学视角研究中文景点介绍性文本的英译
15.
Pragmatic Adaptation Study of Chinese-English Translation of Scenic Spots Introduction Texts in Wenzhou Area
温州地区汉英旅游景点介绍语篇翻译的语用顺应研究
16.
Cultural Differences and Translation of the West Lake Scenic Area Introductions--From the Perspective of Nida's Functional Equivalence Theory
汉英文化差异与西湖景点介绍的翻译——从奈达的功能对等理论角度
17.
The guide will tell us all about sites of interest.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
导游会给我们介绍所有的景点。
18.
I'm wandering if you could give me some information about places to visit in the area?
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我在想你是否可以介绍一些这里的景点给我.