1.
Translator's Adaptation and Selection: Translation Process Research for China's Global Communication
译者的适应与选择:外宣翻译过程研究
2.
German Functionalist Approach to Translation Studies-A New Light Shed on Translation Process;
试析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示
3.
Utilizing TAPs in the Study of Translation Process since the 1980s:A Retrospection;
TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望
4.
On News Translation Process in the Context of International Communication
国际传播体系下的新闻翻译过程研究
5.
Student-oriented translation instruction- A taps study of translating process
以学生为中心的翻译教学改革——有声思维翻译过程研究
6.
The Application of the Verbal Protocol Method in the Study of Translating Process;
心理学口语报告法在翻译过程研究中的应用
7.
Cognitive Study on Translating Process Based on the Translator Subjectivity Effect-Decision Mode
基于译者主体效应决策模式的认知翻译过程研究
8.
Investigating Translation Strategies and Units in the Translation Process: A Think-aloud Protocol Study;
翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究
9.
A Comparative Empirical Study on the Translation Process of Student and Expert Translators;
学生译者与职业译者翻译过程对比实证研究
10.
Towards the Operational Mechanisms of Meaning in Translation: A Cognitive Approach;
翻译过程中意义运作机制的认知研究
11.
On the Application of Process Approach to Translation Teaching
过程教学法在翻译教学中的应用研究
12.
A Study of the Translator s Subjectivity in Legal Translation Decision-making: A Functionalist Perspective;
法律翻译决策过程中译者的主体性研究:功能观
13.
A process-oriented Approach to Translation Studies--with a Process-oriented Study of the Chinese versions of Gone With the Wind
以过程为取向的翻译研究方法——兼对《飘》中译本的过程取向研究
14.
On Creative Thinking During Translating--On Translation (III);
谈翻译活动过程中的创造性思维——翻译研究系列论文之三
15.
Translation as the process of decoding:some different reflections on the process of translation;
翻译也是解码的过程——兼评《〈翻译研究的综合方法〉述评》
16.
Translasting as Process;
翻译过程论——论翻译的过程与过程的翻译
17.
Relevance and Adjustability: A Study of Translating Process in Cultural Image Renderings
翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅
18.
On the Think-Aloud Protocol and Its Application to the Internal Translation Process;
翻译内在过程的有声思维报告法研究及其应用