说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 商务合同语篇
1.
Discourse Analysis of Business Contracts from the Perspective of Systemic Functional Grammar;
系统功能语法视角下的商务合同语篇分析
2.
The Discourse Functions Of Nominalization In Business English Contracts;
名物化隐喻在商务英语合同中的语篇功能
3.
A Study on Linguistic Features and Translation Principles of Contract English
英语商务合同的语言特征及翻译原则
4.
A Lexical Analysis and Comparison of English for Business Contracts and Business Correspondences;
商务合同和书信英语词汇特征及比较
5.
The Features of Cohesive Ties of English for Business Contract;
国际商务合同英语衔接手段及其特点
6.
Applications of Grammatical Metaphor in Business English Contracts and Its Translation;
语法隐喻在商务英语合同中的应用和翻译
7.
Comparison and Translation of Cohesive Devices in English and Chinese Business Text;
商务语篇英汉衔接手段的对比和翻译
8.
On the Lexical Cohesion in Business English Texts from Western Journal
西方报刊商务语篇中的词汇衔接研究
9.
Ideational Metaphors in Business English;
商务英语语篇的概念语法隐喻特征分析
10.
On the Principles and Strategies of Translating Business Contracts-From a Functional Grammar Perspective;
从功能语法看商务合同的翻译原则和策略
11.
Linguistic Features,and Its Simplified Style in International Business Contracts;
英文国际商务合同语言特点及其文体简化
12.
Translation Enlightenment from Systemic functional linguistics;
系统功能语言学理论对商务合同翻译的启示
13.
The Pragmatic Analysis and Translation Strategies of Long Sentences inEnglish Business Contracts;
英文商务合同长句的语用分析及其翻译
14.
The Approach of Speech Act Theory in Implied Clause in Law of Contract
商务合同中暗示条款的言语行为理论探析
15.
Grammatical Metaphor in CEO Speeches of Annual General Meeting;
年会CEO商务演讲语篇中的语法隐喻分析
16.
Reconstruction of Target Text’s Coherence in Business Discourse Translation;
跨文化语境下商务语篇的译文连贯构建
17.
Genre Analysis in Teaching Business English Texts;
体裁分析法在商务英语语篇教学中的应用
18.
A Contrastive Analysis of Business Contracts Translated by English Learners and Parallel Texts of English
英语学习者的商务合同译文与英语平行文本的对比分析