1.
The Translation of CUV and Its Influence on Chinese
官话和合本圣经的翻译及其对汉语的影响
2.
The Interaction between the Translation of Chinese Union Version and Chinese Socio-cultural Context;
《官话和合本圣经》的翻译与中国社会文化语境的互动
3.
Successful Translation of The Combined Bible and the Bible in Mandarin Chinese and Its Impact on China s New Literature;
《官话和合本圣经》的成功翻译及其对中国新文学的影响
4.
A Study of Beijing Mandarin Phonetic Textbook and Reference Book in Meiji Period of Japan;
日本明治时期北京官话语音课本和工具书
5.
The Orthography Systems in Romanized Chinese Bibles: Spelling Comparison of the New Testament(新约全书) and the Gospel of John(约翰福音全书);
罗马字官话圣经译本的拼写系统:《新约全书》和《约翰福音书》拼写比较
6.
China, Japan and Korea are officially cooperating in FOSS localization.
中国、日本和韩国在自由/开源软件的本地化上进行了官方合作。
7.
The Material Selection and Compilation of An Enchiridion of Mandarin,a Chinese Reader Edited in Japan
日编汉语读本《官话指南》的取材与编排
8.
the copy of the condemnation (if any); and such other documents as are specified in instructions or as the Registrar may reasonably require.
宣告没收船舶书的副本(如有的话);及指示中指明或注册官合理要求的其他文件。
9.
The Baie problems of the Study of Beijing Mandarin Textbook in Meiji Period of Japan;
日本明治时期北京官话教科书研究的基本问题
10.
Quoting Japanese government officials, the Yomiuri Shimbun and Asahi Shimbun reported today that Koizumi plans to depose Miyaji on the 15th.
读卖和朝日新闻今天引述日本党政官员的话报导,小泉计画十五日将宫路免职。
11.
The Relationship of the Huizhou merchants and the Ming Dynasty government officials,the People in Alien and the Folks
明代徽商与官府、客地居民和乡邻的关系——从明代话本小说看徽商拓展生存空间的方式
12.
lacking the sense of hearing and the ability to speak.
缺乏听觉的官能和说话的能力。
13.
Linguistic Analysis and Cultural Interpretation of Xipeng Guanhua
“戏棚官话”的语言分析和文化解读
14.
On the Duties and Responsibilities of PLO the Qualifications Required;
联合国警务联络官应具备的基本素质
15.
NTT nippon telegraph and telephone
日本电报和电话公司
16.
Accounts of Beijing in Contemporary Official Japanese Readers:With Focus on Questions and Answers About Beijing Customs;
近代日本官话读本中的北京书写——以《北京风俗问答》为中心
17.
The Role of the "Stereo Thinking Modes"and "Cooperative Principle" in Translation --Analysis of the Two Versions of Translation;
立体思维方式和会话合作原则在翻译中的作用——析《葬花辞》两种译本
18.
Soon some officials and Butterfly's relations arrive.
不久,日本官员和蝴蝶的亲戚也来了。