说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语人名地名
1.
Chinese Name Place Name Latin Writes Revolution in Mongol Language Material Warehouse
蒙古语语料库中汉语人名地名的拉丁转写
2.
A Probe into the Phenomena of "Meaning Overflow" of Chinese Transliteration in Person Names and Place Names;
汉语人名地名音译词的“义溢出”现象探析
3.
Principles of Chinese-character Translation of the Li Language
黎语地名汉字译音规则
4.
Study on Transliterating English Personal Names into Chinese in Classic Chinese Region
典型华语地区英语姓名的汉语译名之比较分析
5.
Can the Chinese Phonetic Spelling for Place Name be the International Place Identifier;
汉语地名语音拼写能作为国际地名标志吗
6.
The Translation of Vietnamese Names into Chinese Names;
越语人名与汉语人名的对比与翻译问题
7.
An Analysis of the Errors of “~ren”in the Chinese Interlingua Corpus;
对汉语中介语表人名词“~人”的偏误分析
8.
The Zhuang elements and the Sinitic elements in the geographical names of Zhuang language The linguistic and cultural research on the geographical names of Zhuang language Ⅳ;
壮语地名中的壮语与汉语——壮语地名的语言文化研究之四
9.
We regard one organic whole of system as by folk adage name, many angles, many side analyzed name folk adage of Chinese.
我们把人名俗语看成一个系统的有机整体,多角度、多侧面地分析汉语中的人名俗语。
10.
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese Germany
GB/T17693.3-1999外语地名汉字译写导则德语
11.
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese Russian
GB/T17693.4-1999外语地名汉字译写导则俄语
12.
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese English
GB/T17693.1-1999外语地名汉字译写导则英语
13.
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese French
GB/T17693.2-1999外语地名汉字译写导则法语
14.
Approach to the Translated Names of “Prototype” in Modern Chinese;
汉语译名研究——prototype的汉语译名探析
15.
On the Translation of Punning Geographical and Biographical Names in Hong Lou Meng;
论《红楼梦》地名人名双关语的翻译
16.
On Some Phonological Rules in Transliterating English Personal Names into Chinese;
英—汉人名音译中的语音对应规律初探
17.
A Study on Noun Suffix (Quasi-Suffix) Denoting Person in Modern Chinese;
现代汉语表人名词后缀、类后缀考察
18.
Analysis of Cultural Connotation and Pragmatic Competence Between Chinese and English Names;
汉英人名的文化内涵及语用能力分析