说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 民俗翻译
1.
A Study of Folklore in the Translation of Moment in Peking-from the Perspective of Skopos Theory
从目的论角度看《京华烟云》中的民俗翻译
2.
On Limits and Strategies of Translating Folklore Phrases
民俗文化词语的可译性限度及其翻译策略
3.
Study on C-E Translation of Traditional Chinese Festivals and the Related Folk Culture-A Cultural Translation Perspective
文化翻译观指导下的中国传统节日及民俗文化英译
4.
A Cross-Cultural Study on Translating the Lexis of the Chinese Folk Customs;
跨文化视角中的中国民俗文化词语汉英翻译研究
5.
Presupposition Prominence in Folkloric Translation in Light of Relevance Theory;
关联理论观照下的民俗文化的预设凸显翻译方法探讨
6.
On translation strategies decided by the intended function(s): A case study of 100 Ancient Chinese Customs;
从《中国古代风俗一百则》翻译看译文
7.
Power and Translation: A Translation Study from the Postcolonial Perspective;
翻译与权力—后殖民视角下的翻译研究
8.
On the Problem of Transformation of Punctuations in Translating of Corpus Iurisi Civilis;
《民法大全》翻译中的标点符号翻译问题
9.
Translation Strategies and Translation Theories: a National Perspective;
翻译策略和翻译理论研究:民族的视角
10.
Ethnography and Translation: An Anthropological Perspective of Translation Studies;
民族志与翻译:翻译研究的人类学视野
11.
The Translation of the Sayings in Hong Lou Meng in the Light of the Skopos Theory;
从目的论看《红楼梦》中俗语的翻译
12.
Transformation of Perspective: Loyal Rebellion in the Course of Idiom Translation
视点转换:俗语翻译过程中忠实的叛逆
13.
On Color Meaning and Culture Meaning as well as Translation of "Ching"
“青”的色彩意义、国俗语义及其翻译探析
14.
Lin Yutang's Translation of Chinese Cultural Words in Quiet Dream Shadows
从《幽梦影》看林语堂对国俗词语的翻译
15.
A well-known folk song; Kangding is a town at the eastern reaches of Tibet, in Sichuan. Lyrics and word-for-word translation.
一首知名的民俗歌曲;康定是位于西藏东部的一个小镇。歌词附英文翻译。
16.
The "Shock" of Mass Culture of Translation & the Aestheticization ofDaily Life--A Case Study of Lin Yutang s Translation;
通俗翻译的“震惊”效果与日常生活的审美精神——林语堂翻译研究
17.
A Study of the Translation of the Vulgar Language in Tales of the Marshes--illustrated by the translation of "pi"
《水浒传》两译本的粗俗语英译评析——以“屁”的翻译为例
18.
Ethnocentrism in Translation:From the Perspective of Translational Direction;
从翻译方向性看翻译中的民族中心主义