说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语散文翻译
1.
Aesthetic Representation of Chinese Prose Translation from the Perspective of Image-G Actualization
从格式塔意象再造看汉语散文翻译的审美再现
2.
Comparison and translation of texts of English and Chinese proses--Taking National Prejudice and its version for example;
英汉散文语篇比较与翻译——以National Prejudices及其译文为例
3.
Relevance Translation Theory and E-C Proverb Cross-culture Translation;
关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译
4.
Semantic Translation and Communicative Translation in the Translation of Chinese Political Writings;
语义翻译和交际翻译在政论文汉译英中的运用
5.
Translation of the Cultural Load in Chinese Tourist Texts: A Functional Perspective;
汉语旅游文本中文化负载的翻译:功能翻译观
6.
A Study on English-Chinese Translation of Idioms from the Cultural-translation Perspective;
文化翻译视角下的英汉习语互译研究
7.
China English and the Translation of Chinese Culture-loaded Words;
中国英语与汉语文化词语的异化翻译
8.
Discussions of E/C Translation of Idioms from Cultural Difference;
从英汉文化差异浅议英汉成语的翻译
9.
On the Cultural Turn in English-Chinese Translation:A Case Study of the Translation of English Lexicons;
论英汉翻译中的文化取向——以英语词汇翻译为例
10.
The Reflection of Cultural Translation in Domesticating & Foreignizing Translation of E & C Idioms;
从文化翻译观谈英汉习语翻译的归化、异化
11.
Functionalist Approach to the Chinese-English Translation of Public Signs
功能翻译理论下公示语的汉英翻译(英文)
12.
Idioms: The Mirror of Culture--The Translation of Idioms between Chinese and English;
成语:文化的镜子——英汉成语的翻译
13.
On Cultural Context and Translation of Chinese and English Idioms for Advertisement;
浅谈英汉广告习语的文化语境与翻译
14.
Chinese-Character Words & Loan Words in Japanese-Chinese Scientific Translation;
日语科技文献翻译的“汉字词”与“外来语”
15.
News Lead Translation,with Special Emphasis on Cultural Differences Between E/C Language;
英汉语言的文化差异与新闻导语翻译
16.
On Rhetorical Devices and E-C Translation from "Pompeii";
谈“Pompeii”一文的语言修辞与汉语翻译
17.
Howard Goldblatt: To Read in Chinese and to Write in English
拿汉语读,用英文写——说说葛浩文的翻译
18.
On Linguistic Delicacy In English-Chinese Translation
论英汉文学翻译中的语言美——兼议英汉翻译语体风格的转换