1.
Verb Phrase Ellipsis and ACD in Chinese;
汉语动词短语省略和先行语删除结构
2.
Genuine VP ellipsis construction does not exist in English.
英语中不存在真正的动词短语省略。
3.
A Minimalist Account of English VP Ellipsis and Its Implication on Chinese VP Ellipsis
最简方案框架下的英语动词短词省略研究及对汉语动词短语省略的启示
4.
A Study of VP Ellipsis in Mandarin Chinese from Relevance Theory Perspective
现代汉语动词短语省略的关联理论视角
5.
A Reclassification of VP Ellipsis in Coordinate Sentences
并列结构中动词短语省略句的重新分类研究
6.
any process whereby sounds are left out of spoken words or phrases.
在词或短语发音时省略某些音的现象。
7.
On Preposition Omissions in English Modern Verb_sentence Patterns;
关于现代英语动词句型中介词的省略
8.
On Distinguishing Features between Phrasal Verbs and Verb Phrases;
英语短语动词与动词短语的区辨特征
9.
The function of the original noun phrase with a head word omitted can be taken on by the elements left in the phrase, and the phrase still keeps its original structure.
原名词短语中心词被省略,句法成份仍然不变,整个短语的句法功能由保留的修饰词来代替。
10.
The Analysis of the Usages of the Infinitive without “to” in English;
英语中动词不定式省略“to”的用法分析
11.
to coin a phrase;used to introduce a new expression,or a well-known expression that one has changed slightly
采用一新词语或略改动一现成词语时,可用此短语作引子.
12.
To shorten(a word or words)by omitting or combining some of the letters or sounds.
略语通过省略或结合某些字母或音素使(一个或几个单词)缩短
13.
Hierarchical Structure of Different Licensers in Chinese VP-Ellipsis
论汉语动词省略句中不同允准词的层次结构
14.
A Brief Talk on the Translation of Reduplication Quantifiers in English Noun Phrases;
略谈英语名词短语的叠字数量词汉译
15.
Gapping,LPD,and subject positions in English and Chinese;
动词空缺、左边界省略及英汉语主语位置
16.
Clauses usually consists of a noun group as the subject, and a verb group.
句子通常是由名词短语做主语,动词短语做谓语。
17.
a verb (or verb construction) that does not take an object.
不接宾语的动词(或动词短语)。
18.
(grammar) lacking conjunctions.
(语法)连接词可省略的。