说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译标准的相对性
1.
A Look into the Relativity and Multiplicity of Translation Criteria in the Light of Peter Newmark s Text Category Theory;
从纽马克的文本范畴理论看翻译标准的相对性和多重性
2.
On the Dynamic State and Relativity of Faithfulness Criterion;
论翻译“忠实”标准的动态发展和相对性
3.
An intermediary style is exhibited through the strata in translation, which is a comparatively objective criterion for evaluation.
孤立文本文体风格的中介现象在翻译上表现为翻译的层次性,它是评价译文相对客观的标准。
4.
On Similarity in Function and Correspondence in Meaning;
评“功能相似,语义相符”的翻译标准
5.
On the criteria of literary translation;
论文学翻译的文学性——兼论文学翻译的标准
6.
Delicate Balances of Standards in English-Chinese Translation;
细品翻译个中味——从感性层面把握翻译的标准
7.
Abstract and Specific Characters in Translation Standards;
关于翻译标准的哲学思考——论翻译标准的抽象性与具体性
8.
Translation Criterion:Multiple,Dynamic and Fuzzy;
翻译标准的多元性、动态性和模糊性
9.
Interpretation Standard Comparability and Otherness in Different Kind of Language Expression;
不同语言表达类型的翻译标准及其相似性与差异性
10.
Skopostheorie--the Breakthrough and Development of Equivalence;
翻译标准目的论——对等论的突破与发展
11.
Skopostheorie-the Breakthrough and Development of Equivalence;
翻译标准目的论:对等论的突破与发展
12.
Iconicity Criterion of Translation in the Context of Postmodernism;
后现代语境中翻译的“像似性”标准
13.
The Pluralism of Literary Translation Standards in the Context of Reception Theory;
从接受理论看文学翻译标准的多元性
14.
From Fidelity to Rational Pluralism:the Construction of Translation Criteria
从“忠实”到“理性多元”:翻译标准的构建
15.
The Influence of Social Factors on Choosing Translation Standard;
浅谈社会因素对翻译标准选择的影响
16.
A Probe into the Features,Criteria and Requirements of Scientific and Technological Translation
对科技翻译特点、标准及要求的探讨
17.
A Probe into the Absoluteness and Relativity of Translation from the Three Domains in Translation
从翻译的三个认知域论翻译的绝对性与相对性
18.
Translation Standard and the Purpose, Receptors and Text Type - A Review of Yan Fu s Theory of Translation;
翻译标准与翻译目的、对象和语篇类型——重温严复的译论