说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 新闻翻译策略
1.
The Constraints of Informative Intention and Cognitive Environment on the Selection of News Translation Strategy
信息意图、认知语境与新闻翻译策略
2.
Strategies for Chinese Neologism Translation under Guidence of Functional Equivalence Theory
功能对等理论指导下的汉语新闻翻译策略研究
3.
Translation of Commonly-used Words and Expressions in English News
英语新闻常用词语的翻译特点及策略
4.
A Brief Research on Soft News Translation Strategies and Its Theoretical Basis
软新闻翻译的理论依据及其策略探究
5.
A Study of Translation Strategies of English News Headline from the Perspective of Functionalism;
功能翻译理论视域下新闻标题的汉译策略研究
6.
On C-E News Translation Strategies: A Cross-Cultural Communication Perspective
从跨文化交际角度谈新闻汉译英翻译策略
7.
The Strategies for Translating Culture-Specific Items in Business News;
“文化专有项”在商贸新闻英汉翻译中的策略初探
8.
On the features and translation of speech in English news publications;
对英语报刊新闻写作特点的认识及其翻译策略
9.
A Study on Translation Strategies of English News Headlines-Based on Intertextuality
基于互文性对英语新闻标题翻译策略的研究
10.
On the Linguistic Features of Journalistic English and its Translating Strategies from the Case Study of 9.11 News Report;
从9·11报道谈英语报刊新闻的语言特点及其翻译策略
11.
English Sports News Headlines: Characteristics and Translation Strategies;
英语体育新闻标题:特点及翻译对策
12.
Headlines: Grammatical Characteristics and Translation;
英语新闻标题:语法特点及翻译对策
13.
English translation of chinese neologisms:current trends and translation strategies;
中国特色新词英译现状及其翻译策略
14.
On the E-C translation of metonymic expressions in English news reporting;
英语新闻报道中借代的汉译策略探讨
15.
Analysis of Errors in Translation and Strategies to Cultivate Ability of Translating
英汉翻译中误译因素分析及翻译策略
16.
A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective-Direct Translation and Indirect Translation;
翻译策略的关联探索—直接翻译与间接翻译
17.
Investigating Translation Strategies and Units in the Translation Process: A Think-aloud Protocol Study;
翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究
18.
C-E Translation of Business News: A Translation Variation Approach;
变译理论指导下的对外财经新闻翻译