说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译的异化和归化
1.
The Domestication and Foreignization in Idiom Translating Methods from Cultural Perspective
文化视域下习语翻译的异化和归化方法
2.
Cultural Difference and Metaphor Translation--Foreignization and Domestication in Translation;
从文化差异看比喻翻译——翻译中的归化和异化
3.
Cultural Factors That Affect the Translation Strategy of Foreignization & Domestication;
影响异化和归化翻译策略的文化因素
4.
Domestication and Foreignization in Cross-culture Translation;
跨文化交际中的归化和异化翻译现象
5.
Domestication and Foreignization in the Translation of Address Forms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》称谓语翻译的归化和异化
6.
Application of Domestication and Foreignization in English-Chinese Business Translation;
归化和异化在商贸英汉翻译中的应用
7.
On Chinese "Loong" and "Dragon" from the Translation Strategy of Domestication and Foreignization;
从归化异化的翻译策略看“中华龙”和“Dragon”
8.
The dialectic of alienation and adaptation in translation;
翻译中“异化”和“归化”的辩证统一
9.
Domestication and Foreignization:Two Complement Methods in Translation;
归化和异化:两种相辅相成的翻译方法
10.
The Stralegies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation;
广告英语翻译的“归化“和”“异化”策略
11.
Foreignization & domestication--a perspective in literary translation;
文学翻译中的“异化”和“归化”摭谈
12.
On domestication and foreignization and Nida s readers response;
论归化异化翻译和奈达的读者反应论
13.
Foreignization and Domestication In Translation of Chinese Med ical Terminology;
论中医言语翻译的“归化”和“异化”
14.
E-C Cultural Differences and Foreignization & Domestication in Idioms Translation;
英汉文化差异与习语翻译的归化和异化
15.
Meme and Domestication Alienation--Lu Xun s View of Alienation from the Perspective of Meme;
模因与翻译的归化和异化——兼从模因角度看鲁迅的异化翻译观
16.
A Study of Translator′s Pragmatic Empathy from the Perspective of Domestication and Foreignization in English and Chinese Translation
从英汉翻译中的归化和异化看译者的语用移情
17.
The Influence of Cultural Difference Upon Domestication And Foreignization in Translation Study
论文化差异影响下的翻译归化与异化
18.
Domestication & Foreignization Should Serve for Balances in Both Translation and Intercultural Communication;
归化与异化应促成翻译和跨文化交流的双赢