说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 意义与翻译
1.
Author's Original Intention,Textual Meaning,and Reader's Interpretation in Translation
作者原意、文本本意、读者意义与翻译
2.
A Comparative Analysis and Translation of the Associative Meanings of Chinese and English Animal Words;
说牛道马:英汉动物词的联想意义与翻译
3.
Comments of Lu Xun and Liang Shi-qiu on Translation Criticism;
鲁迅与梁实秋的翻译之争及对翻译批评的意义
4.
Meaning: The Starting Point of Modern Rhetoric and Translation Theories;
意义:现代修辞与翻译理论的出发点
5.
Translation Studies in the Perspective of Cultural Accentuation and the Equivalence of Cultural Meanings;
文化重读与文化意义同归的翻译研究
6.
The Formation Mechanism of Proper Nouns Pragmatic Meaning and Translation;
专有名词语用意义的生成机制与翻译
7.
On the Implicitness or Explicitness of Implicture in Translation;
隐含意义在翻译中的“隐”与“现”
8.
Information Asymmetry, Meaning, Cognition and Translation Studies;
信息不对称、意义、认知与翻译研究
9.
Interpretation and Translation of Culture Words in the Poems by Li Bai
李白诗歌词汇文化意义的解读与翻译
10.
On the Meaning-based Philosophical Origin of the Interlinkage between Translation and Dictionary
“翻译”与“词典”链接的意义哲学渊源
11.
On the Significance and Approach of Hastening the Cultivation of Translation Talents
试论加快培养翻译人才的意义与途径
12.
On the Translation of Meaning and the Cultural Orientation in The Story of Red Mansions;
浅论《红楼梦》英译本中的意义翻译与文化取向
13.
On the Relation between Sense and ArtisticConception in Translating Chinese Classic Poetry
中国古典诗歌翻译中意义与意境的关系
14.
The Meaning of Proper Names and Their Translation;
专名的意义及其翻译——兼论翻译的意义创生作用
15.
Application of Semantic and Communicative Translation to Advertisement Translation
语义翻译与交际翻译在广告翻译中的应用
16.
The Translation of Significance or Meaning: the Fundamental Differences Between literary Translation and the Translation of Science and Technology;
译味与译意——文学翻译与科技翻译的主要区别
17.
On Thinking and Translation:Parataxis and Hypo taxis with the View of translation;
论思维与翻译:意合与形合的翻译视角
18.
On definition of undertranslation and overtranslation in terms of non-equivalence;
非等值:欠额翻译与超额翻译定义刍议