说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 话语分析与翻译
1.
Register Theory for Discourse Analysis and Translation Assessment--A case in point from Hong Lou Meng
语域理论在话语分析与翻译比较中的应用——以《红楼梦》中的一段对话为例
2.
The Application of the Constitutive Criteria of Textual Translation to the Analysis of the Versions;
运用话语层翻译的建构标准分析译文
3.
Application of Constitutive Rules of Textual Translation to the Analysis of Translation;
话语层翻译的建构标准在翻译分析中的运用
4.
A Discussion on the Practice of Discourse Analysis in Translation -Enhancing the Awareness of Text in Translation;
浅谈话语分析在翻译中的应用——加强翻译中的语篇意识
5.
FUNCTIONAL TRANSLATION THEORY AND AN ANALYSIS OF TRANSLATION FOR SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL METHODS;
功能翻译理论与科技英语文体翻译方法分析
6.
A Contrastive Study and Translation of Pun(Shuangguan);
英语Pun与汉语“双关”的对比分析与翻译
7.
Pragmatic Analysis of Vague Language in Daily Conversation and Its Translation;
日常会话中模糊语言的语用分析及其翻译
8.
Dialogue Translation in Novels from the Perspective of Register Analysis;
从语域分析的角度探讨小说对话的翻译
9.
A Survey and Analysis of Translation Exercises in New Practical English;
《新编实用英语》翻译练习的分析与调查
10.
The Relation Between Discourse Analysis and "Three Leading Factors" in Translation;
翻译过程中的语篇分析与“三主”关系
11.
A Corpus-based Study on the Current Status of the English Textbooks of Translation and the Teaching of Translation;
基于语料库的英语翻译教材与翻译教学研究现状分析
12.
Analysis of Discourse Markers and Dynamic Features of Consecutive Interpreting;
话语标记语与交替传译的动态性分析
13.
A Comparative Study of Information Transmitting in Translating Wang Xifeng s Discourse-From the Perspective of Information Theory;
用信息理论分析《红楼梦》两译本中王熙凤话语翻译的信息传递
14.
A Contextual Analysis of Pragmatic Equivalence Principles as Manifested in the Translation of Teahouse;
从语境分析的视角析话剧《茶馆》翻译中的语用等效
15.
Term Translation and Language Standardization;
词语翻译与语言规范化——几个用例的分析
16.
The Role of Contrastive Analysis Between English and Chinese Language in Translation Teaching at University
英汉语言对比分析与大学英语翻译教学
17.
Relevance Theory and Translation of Irony Discourse--Based on the Translated Text of "Pride and Prejudice"
关联与反讽话语翻译——以《傲慢与偏见》中的反讽话语翻译为个案
18.
On Deep Logic Semantic Analysis;
从翻译失误看语篇翻译中的深层逻辑语义分析