说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译中词义的确定
1.
Explanatory Function of Context and Choice of Words in Translation;
语境的释义功能与翻译中词义的确定
2.
Semantic Selection and Definition of Technical Terms in Legal Text Translation;
法律文本翻译中词语词义的选择和确立
3.
Decision of Word Meaning in Technical English Translation-A Study in the Perspective of Cognitive Theory
从认知理论看科技英语翻译的词义确定
4.
The Key to English and Chinese Words Translation Exactly Depends on Mastering Their Changes Correctly;
正确把握词义是英汉词汇翻译的关键
5.
On Elements Affecting the Correct Choose of Words Semantic Meaning;
浅谈影响翻译过程中正确选择词义的因素
6.
Understanding and grasping the exact meaning of these polysemants is crucial for accurate translation.
正确理解和确定这些多义词在句子中的实际意义是翻译好原文的关键。
7.
Polysemant's Meaning Restricted by Cooccurrence in Translation
翻译中同现词语对多义词意义的制约
8.
How to Express Correctly the Meaning of the Words in the Origin;
英汉翻译如何准确地表达原文的词义
9.
Word Lacunas and Selection of Word Meanings in E-C Translation;
英汉翻译中词汇的空缺和词义的选择
10.
The Semantic Inconsistency of the Attributively-used Adjectives in English and Its Translation
英语形容词定语的语义异指及其翻译
11.
On Factors Affecting Sense Determination of English Polysemy in Chinese Translation of English News;
论英语新闻汉译中影响英语多义词词义确定的因素
12.
Further Probe into the Cultural Difference of Lexical Semanteme in Translation;
词汇语义的文化差异在翻译中的探讨
13.
The key ontranslation of English and chinese words exactly depending on mastering their changes correctly;
正确把握词义变化是准确进行英汉词汇翻译的关键
14.
Restrictions and countermeasures of word-meaning choice in translation;
论翻译中词义选择的局限性及其对策
15.
On translation of Chinese ancient poetry through Newmark s "semantic translation" and "communicative translation";
从古诗词英译中看纽马克的“语义翻译”与“交际翻译”
16.
The Translator s Subjectivity and the Translation of Some Ambiguities in Chinese;
译者主体性与汉语中某些歧义词句的翻译
17.
Rendering of Synonyms in English Legal Documents:Perspective of Functional Equivalence
英文规定性法律文本中的同义词翻译——功能对等理论视角
18.
Semantic Presupposition and Translation Techniques --On Translation of Semantic Presupposition in Poetry of Mao Tse-tung
语义预设及其翻译技巧——论毛泽东诗词中语义预设的翻译