说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 论等效翻译
1.
The application of the theory of equivalent translation in E/C translation of idioms;
论等效翻译在英汉成语互译中的运用
2.
The Translation of Trade Nameson View of Principle of Equivalence;
等效翻译理论视角下的商标名称翻译
3.
Techniques for Translation of English Idioms Based on Equivalent Receptor Reaction
从“等效翻译”理论看英语习语翻译策略
4.
A Study of the Translatability of Literary Translation from the Perspective of the Equivalent Translation Theory;
等效翻译理论视角下的文学翻译可译度研究
5.
The Application of Equivalence Theory to English-Chinese Translation of Films
等效翻译理论在电影英汉翻译中的应用
6.
Translation of Academic Papers Titles Under Guidance of Equivalent Effect Theory;
等效理论关照下的科技论文题名翻译
7.
On the Equivalent Translation of the Shop of the Lin Family from the Perspective of Context Theory;
从语境角度论《林家铺子》的等效翻译
8.
Pragmatic Markedness Equivalence Principle--On New Development of Translation Theory;
语用标记等效原则——翻译理论新发展
9.
On the Effect of Context to Equivalent Translation from the Perspective of Relevance Theory;
关联语境理论对等效翻译的解释作用
10.
Skopostheorie-Based Pragmatic Markedness Equivalence: An Approach to Translation Studies
基于目的论的语用标记等效翻译研究
11.
On Speech Act Theory and Translation Strategies of Equivalence for Legislative Discourses
论言语行为理论与立法文本的等效翻译策略
12.
On the Application of Equivalence Translation to the Translation of Trademarks;
对等翻译理论在商标词翻译中的应用
13.
On Translation of Language Deviation in Fortress Besieged from the Perspective of Equivalence Theory;
从等效论视角看《围城》中语言变异的翻译
14.
Nida s Functional Equivalence Theory and its Actual Results in Translation Practice;
奈达“功能对等”理论及其在翻译中的实效性
15.
Process Theory of Transitivity and Equivalent Translation of Semantic Functions Between English and Chinese;
及物性过程理论与英汉语义功能等效翻译
16.
Translation of Legal English in the Perspective of Functional Equivalence;
功能对等理论视角下的法律翻译——论法律翻译中效力对等原则的理论依据及其实现
17.
Translation of Political Texts Based on Functional Equivalence-a Study on the English Translation of the Report to the 16~(th) National Congress of CPC;
等效理论观照下政治语篇的翻译—《十六大报告》英译本研究
18.
Evaluations on the Three English Versions of XUE Tao s Poems through Nida s Theory of Equivalence Effect;
用奈达的等效翻译理论评价薛涛诗词的三个英译本