1.
Treason in Literary Translation from the Perspective of Cultural Construction
叛逆:显性?隐性?——从文化构建看文学翻译中的叛逆
2.
The Differences of Languages and the Treasonous Phenomena in Literary Translation;
汉英语言差异和文学翻译中的叛逆现象
3.
On Translators "Creative Treason" in Literary Translation;
论文学翻译中译者的“创造性叛逆”
4.
Functional Translation Theory and Creative Treason in Translation;
功能派翻译理论与翻译中的创造性叛逆
5.
On the creative treason in poetry translation-From the perspective of the translation subject;
从翻译主体角度谈诗歌翻译中的创造性叛逆
6.
Creative Treason in Advertising Translation: From the Perspective of Skopostheorie;
从目的论看广告翻译中的创造性叛逆
7.
On the Creative Treason in Feminist Literary Translation;
女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
8.
On the Creative Treason of Translation in the Study of Comparative Literature;
论比较文学研究中翻译的创造性叛逆
9.
Discussing the Relationship between Creative Treason and Fidelity in Literary Iranslation;
浅谈翻译中创造性叛逆与“忠实”的关系
10.
The Loss of Cutural Images and Creative Treason in Translation;
翻译中文化意象的失落及创造性叛逆
11.
On the Creative Infidelities Employed by Feminists in Literature of Translation;
女权主义在翻译文学中的创造性叛逆
12.
Transformation of Perspective: Loyal Rebellion in the Course of Idiom Translation
视点转换:俗语翻译过程中忠实的叛逆
13.
Creative Treason in Lite Translation and Translators Subjectivity;
文学翻译中的创造性叛逆与译者的主体性意识
14.
On Creative Treason in Literary Translation--From the Perspective of the Translator;
从译者角度谈文学翻译中的创造性叛逆
15.
Antitranslatability and Tactful Treason of Classical Chinese Poetry--From the Perspective of Interlingual Translation;
从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆
16.
Analysis of Translator s "Creative Treason" in Literary Translation;
文学翻译中译者“创造性叛逆”分析
17.
Reflections on Strategic Treason in Translation-from the Perspective of Skopostheorie and Norm Theory;
从目的论和规范论看翻译中的策略性叛逆
18.
On the “creative betrayal” in literature translation--From the “errors” in Lin Shus translation version;
试论文学翻译中的“创造性叛逆”——从林纾的“讹”谈起