说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 可译与不可译
1.
On Translatability and Untranslatability of Tang Poetry from the Perspective of Language Function;
从语言功能角度看唐诗的可译与不可译
2.
Translatable or Untranslatable;
不可译·可译·可译好——例谈“不可译”问题
3.
Translatability Study in Qianzhongshu s work "Linshu s Translation";
从《林纾的翻译》看翻译的可译性与不可译性
4.
Impossible is Something--a beginner s thoughts on untranslatability;
一切皆有可能?——浅探“可译性与不可译性”
5.
A Study on the Translatability and Untranslatability of Classical Chinese Poems
中国古典诗歌可译性与不可译性研究
6.
On Translatability and Untranslatability from Humboldt s Views on Language;
从洪堡特的语言观看翻译的可译性与不可译性
7.
On Translatability and Its Degree;
利用可译性 提高可译度——读解《可译性与可译度》
8.
"Linguistic Hospitality" and "Translate the Untranslatable"--A Review of Paul Ric■ur’s Views on Translation
“语言好客性”与“译‘不可译’”——保尔·利科翻译思想述评
9.
Benjamin and Untranslatable Translation
本雅明与“不可译”的“翻译”自身
10.
On the linguistic untranslatability and the cultural untranslatability -- concurrently comments on Catford s translatability theory;
语言不可译性与文化不可译性——兼评卡特福特的可译性理论
11.
A Philosophical Study on Translatability and Untranslatablity;
哲学内容与形式关系的可译性与不可译性研究
12.
Translatability and Untranslatability between Chinese and English;
求同存异:英汉互译中可译性与不可译性现象探析
13.
To Translate or Not to Translate--That Is a Question
译者的两难——谈翻译的不可译问题
14.
Translatabilty of certain seemingly untranslatable language forms;
译可译,非常译——谈几种“不可译”语言形式的变通翻译
15.
Machine Translation: Possible and Impossible;
英汉机器翻译的“可能”与“不可能”
16.
Discussion on language function, culture and non-translation;
论翻译中的语言功能、文化介入与不可译性
17.
A Research on Approaches to Some Untranslatable Phenomena between English and Chinese;
汉英翻译中的不可译性与其处理方法浅探
18.
On Linguistic and Cultural Untranslatability in Sino-English Translation
浅析翻译过程中语言与文化的不可译性