1.
On the Adaptation of Cultural Context and Selection of Lexical Meanings in Translation;
文化语境顺应对翻译中词义选择的制约——兼谈语用翻译对翻译教学的启示
2.
Translation of Practical Materials;
谈实用文体资料的翻译——兼谈术语名称的翻译
3.
The Application of Comparing and Translating in Japanese Teaching;
谈日语教学中语言比较与翻译的应用
4.
On Pragmatic Meaning of Word from Translation of "Player";
探析词的语用意义——从player的翻译谈起
5.
On Close Translation of English Idioms;
浅谈英文习惯用语翻译中"信"的问题
6.
How to Apply the Translation Method to the College English Book;
浅谈翻译技巧在《大学英语》中的运用
7.
On the Application of Chinese Set Phrases in English Chinese Translation;
谈汉语“四字词组”在翻译中的妙用
8.
Varieties,Registers and Translation;
语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈
9.
On Pragmatic Equivalence and Yang's Translation Strategies of Metonymy in Hong Lou Meng
从语用等效谈《红楼梦》杨译本的转喻翻译策略
10.
A Discussion on the Practice of Discourse Analysis in Translation -Enhancing the Awareness of Text in Translation;
浅谈话语分析在翻译中的应用——加强翻译中的语篇意识
11.
Four Asian Dragons Same as Four Asian Tigers;
译“龙”亦译“虎”——谈翻译应遵循译入语习惯
12.
Culture·Translation·Pragmatic Equivalence--Concurrently Discussing the Use of Semiology Theory in Translation;
文化·翻译·语用等值——兼谈符号学理论在翻译中的运用
13.
On Literal Translation and Free Translation in Translating English Idioms and Rhetoric;
准而不死 活而不乱——谈直译和意译在英语习语及修辞翻译中的应用
14.
C-E Translation of Public Signs from the Perspective of Functionalist Approaches;
从功能翻译理论谈公示语的汉英翻译
15.
On the Application of Functional Equivalence in Chinese- English Translation
谈功能对等理论在汉英翻译中的运用——以“人民”一词的英语翻译为例
16.
Pragmatic Translation: Application of Pragmatic Theories to Translation Practice;
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用
17.
Correct Translation Depends on Correct Understanding-Concurrently Discussing the Actual Use of Literal Translation and FreeTranslation in Intensive Reading Instruction;
正确理解才能准确翻译——兼谈直译、意译在英语精读课中的运用
18.
Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine
语义翻译和交际翻译在中医英语翻译中的应用